KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

一生懸命

LectureいっしょうけんめいRomajiisshou kenmei

Faire quelque chose de toutes ses forces ou faire de son mieux.

risquer sa vie pour toute une vie

Réponse rapide

Faire quelque chose de toutes ses forces ou faire de son mieux.

Image Littérale
risquer sa vie pour toute une vie
Comparaison anglaise
With all one's might.
Emploi
Utilisé pour décrire quelqu'un qui fait le maximum d'efforts pour étudier, travailler ou accomplir une tâche spécifique.

Sens

Cette expression décrit l'accomplissement d'une tâche avec un dévouement extrême, comme si votre vie en dépendait. Elle signifie mettre tout son cœur et son âme dans un effort et donner tout ce que l'on a. Les gens l'utilisent pour exprimer une concentration intense et un travail acharné vers un objectif.

Image Littérale

risquer sa vie pour toute une vie

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

With all one's might.

02
Proche✓ Relu

Do one's best.

03
Proche✓ Relu

Put one's heart and soul into...

Emploi

Utilisé pour décrire quelqu'un qui fait le maximum d'efforts pour étudier, travailler ou accomplir une tâche spécifique.

Nuance

Encourageant et positif, exprimant le dévouement ou louant le travail acharné.

Exemples

01

来週の資格試験に合格するために、テレビもスマホも断って、毎日一生懸命勉強している。

Pour réussir l'examen de certification de la semaine prochaine, j'ai arrêté de regarder la télévision et d'utiliser mon smartphone, et j'étudie de toutes mes forces tous les jours.

Shows the extreme dedication of cutting out distractions.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN4Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Un composé de quatre caractères avec des kanjis de base qui décrit le fait de fournir le maximum d'efforts.

一生

いっしょう / isshou

toute la vie, durée de vie

懸命

けんめい / kenmei

risquer sa vie, désespoir, empressement

Profil d’Usage

NeutreEncourageantCe proverbe est un yojijukugo.?Un yojijukugo est une expression japonaise de quatre kanji qui fonctionne comme une formule fixe.

Note d’usage: Bien que les kanjis littéraux impliquent de risquer sa vie, il s'agit simplement de la manière standard de dire « travailler dur » et n'implique pas de danger physique réel.

Risque d’erreur

Ne l'interprétez pas comme une menace littérale pour la vie de quelqu'un ; cela signifie purement et simplement faire de son mieux.

Rechercher Avec

一生懸命いっしょうけんめいisshou kenmeiisshoukenmeiisshou-kenmei

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible粉骨砕身fun kotsu sai shinTravailler de toutes ses forces et se consacrer entièrement à une tâche.
Semblable一所懸命
Semblable無我夢中むがむちゅう
Semblable死に物狂い

Origine

À l'origine écrit 一所懸命 (isshokenmei). Cela provient de la période médiévale de Kamakura, lorsque les samouraïs défendaient au péril de leur vie le « seul lopin de terre » (一所) qui leur avait été donné par leur seigneur. Finalement, l'expression en est venue à signifier s'attaquer à n'importe quoi avec un dévouement extrême, au péril de sa vie. Au fil du temps, la prononciation de « issho » (un endroit) a été confondue avec « isshou » (toute sa vie), ce qui a conduit à l'orthographe 一生懸命, qui est l'orthographe que nous voyons aujourd'hui.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Effort et PatienceStratégie et Action
02

Situations

Saluer l’EffortEncourager Quelqu’unInciter à Agir
03

Étiquettes

🌟MotivationPatience et Persévérance⚔️Vie et Sagesse Générale

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2025-12-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comVocabulaire kanji: Kanji.Jepang.orgÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine