ことわざ / 諺
一生懸命
全力を尽くして何かを行うこと、または絶対的な最善を尽くすこと。
一生の間、命を懸けること
要点
全力を尽くして何かを行うこと、または絶対的な最善を尽くすこと。
- 直訳イメージ
- 一生の間、命を懸けること
- 英語での比較
- With all one's might.
- 使い方
- 勉強や仕事、あるいは特定の課題に対して最大限の努力をしている人を描写する際に使用されます。
意味
この言葉は、まるで命がかかっているかのように、極めて強い献身をもって物事に取り組む様子を表します。心血を注ぎ、持っているすべての力を出し切ることを意味します。目標に向かって極度に集中し、懸命に努力していることを表現するために使われます。
直訳イメージ
一生の間、命を懸けること
英語の近い表現
With all one's might.
Do one's best.
Put one's heart and soul into...
使い方
勉強や仕事、あるいは特定の課題に対して最大限の努力をしている人を描写する際に使用されます。
ニュアンス
励ましや肯定的な意味合いを持ち、献身的な態度を示したり、努力を称えたりします。
例文
来週の資格試験に合格するために、テレビもスマホも断って、毎日一生懸命勉強している。
Shows the extreme dedication of cutting out distractions.
学習メモ
重要語彙
最大限の努力を払うことを表す、基本的な漢字を用いた四字熟語です。
一生
いっしょう / isshou
生まれてから死ぬまでの間、生涯
懸命
けんめい / kenmei
命がけで事に当たること、必死
使い方の特徴
使い方メモ: 文字通りの漢字は命を懸けることを含みますが、単に「一生懸命働く」ことを言うための標準的な表現であり、実際の物理的な危険を伴うものではありません。
誤解しやすい点
誰かの命に対する文字通りの脅威として解釈しないでください。純粋に絶対的な最善を尽くすことを意味します。
検索できる表記
関連することわざ
語源
元々は一所懸命と表記されていました。中世の鎌倉時代、武士が主君から与えられた「一つの領地」(一所)を命がけで守ったことに由来します。やがて、この言葉は命を懸けるほどの極度の献身をもって何事にも取り組むことを意味するようになりました。時が経つにつれて、「一所(いっしょ)」の発音が「一生(いっしょう)」と混同されるようになり、今日見られる「一生懸命」という表記になりました。
Index
テーマ・場面・タグ
テーマ
使う場面
タグ
出典メモ
この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。