KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

命長ければ恥多し

LecturaいのちながければはじおおしRomajiinochi nagakereba haji ooshi

Vivir una vida larga aumenta las oportunidades de experimentar vergüenza y deshonra.

Si la vida es larga, la vergüenza es mucha.

Respuesta breve

Vivir una vida larga aumenta las oportunidades de experimentar vergüenza y deshonra.

Imagen Literal
Si la vida es larga, la vergüenza es mucha.
Comparación en inglés
The longer the life, the more the shame.
Uso
Se utiliza al discutir las dificultades o la pérdida de dignidad que pueden acompañar a la vejez, o como un comentario irónico sobre la búsqueda de una vida larga.

Significado

Este proverbio señala el lado negativo de la longevidad, sugiriendo que a medida que uno vive más tiempo, aumenta la probabilidad de enfrentar situaciones embarazosas o una pérdida de dignidad. Sirve como un comentario cínico sobre la vejez o como una forma de encontrar consuelo en una vida corta.

Imagen Literal

Si la vida es larga, la vergüenza es mucha.

Equivalentes en inglés

01
Muy cercano✓ Revisado

The longer the life, the more the shame.

Uso

Se utiliza al discutir las dificultades o la pérdida de dignidad que pueden acompañar a la vejez, o como un comentario irónico sobre la búsqueda de una vida larga.

Matiz

Cínico y reflexivo.

Ejemplos

01

命長ければ恥多しというから、長く生きればいいことばかりではない。

Como dicen que "cuanto más larga es la vida, más es la vergüenza", vivir mucho tiempo no siempre es algo bueno.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza el condicional clásico '-kereba' y la terminación adjetiva arcaica '-shi', lo que lo hace ligeramente más complejo que el japonés moderno.

いのち / inochi

vida

長ければ

ながければ / nagakereba

si es largo

はじ / haji

vergüenza; deshonra

多し

おおし / ooshi

muchos; numeroso

Perfil de Uso

LiterarioCríticoDe humildad

Nota de uso: Ten cuidado de no sonar excesivamente pesimista sobre la edad o la esperanza de vida de un oyente.

Riesgo de Error

No tomes esto como una orden literal para evitar vivir mucho; es una observación filosófica sobre la posible pérdida de prestigio que trae el tiempo.

Buscar Como

命長ければ恥多しいのちながければはじおおしinochi nagakereba haji ooshiinochinagakerebahajiooshiinochi-nagakereba-haji-ooshi

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar老いては恥多し
Opuesto長生きは楽の種

Origen

Se dice que este proverbio se origina en el clásico chino "Zhuangzi" (荘子). También se asocia con la filosofía de Laozi de "Saber contentarse hace a uno rico" (知足者富), sirviendo como una advertencia contra la búsqueda de una vida larga a través de la codicia o el deseo.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Vida y SaludReputación y VergüenzaDinero y Trabajo
02

Situaciones

Dar Consejos de Vida
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General👥Dinámicas Sociales🧠Filosofía

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine