Provérbio / Kotowaza
命長ければ恥多し
Viver uma vida longa aumenta as oportunidades de experienciar vergonha e desonra.
Se a vida é longa, a vergonha é muita.
Resposta rápida
Viver uma vida longa aumenta as oportunidades de experienciar vergonha e desonra.
- Imagem Literal
- Se a vida é longa, a vergonha é muita.
- Comparação em inglês
- The longer the life, the more the shame.
- Como Usar
- Utilizado ao discutir as dificuldades ou a perda de dignidade que podem acompanhar a velhice, ou como uma observação irónica sobre a busca de uma vida longa.
Significado
Este provérbio aponta o lado negativo da longevidade, sugerindo que, à medida que se vive mais tempo, a probabilidade de enfrentar situações embaraçosas ou perda de dignidade aumenta. Serve como um comentário cínico sobre a velhice ou como uma forma de encontrar conforto numa vida curta.
Imagem Literal
Se a vida é longa, a vergonha é muita.
Equivalentes em inglês
The longer the life, the more the shame.
Como Usar
Utilizado ao discutir as dificuldades ou a perda de dignidade que podem acompanhar a velhice, ou como uma observação irónica sobre a busca de uma vida longa.
Tom
Cínico e reflexivo.
Exemplos
命長ければ恥多しというから、長く生きればいいことばかりではない。
Como se costuma dizer que "quanto mais longa a vida, mais a vergonha", viver muito tempo nem sempre é uma coisa boa.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Utiliza o condicional clássico '-kereba' e a terminação adjetiva arcaica '-shi', tornando-o ligeiramente mais complexo do que o japonês moderno.
命
いのち / inochi
vida
長ければ
ながければ / nagakereba
se for longo
恥
はじ / haji
vergonha; desonra
多し
おおし / ooshi
muitos; numeroso
Perfil de Uso
Nota de uso: Tenha cuidado para não parecer excessivamente pessimista sobre a idade ou a esperança de vida de um ouvinte.
Risco de erro
Não tome isto como um comando literal para evitar viver muito tempo; é uma observação filosófica sobre a potencial perda de prestígio que o tempo traz.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Diz-se que este provérbio tem origem no clássico chinês "Zhuangzi" (荘子). Está também associado à filosofia de Laozi de "Saber contentar-se torna alguém rico" (知足者富), servindo como um aviso contra a procura de uma vida longa através da ganância ou do desejo.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.