Proverbio / Kotowaza
言語道断
Expresión utilizada para describir algo tan indignante, absurdo o inexcusable que no puede expresarse con palabras.
el camino de las palabras está cortado
Respuesta breve
Expresión utilizada para describir algo tan indignante, absurdo o inexcusable que no puede expresarse con palabras.
- Imagen Literal
- el camino de las palabras está cortado
- Uso
- Esta expresión se emplea al criticar comportamientos, negligencias o situaciones absurdas que provocan una fuerte incredulidad o enojo. Se aplica a actos que violan las normas sociales o el sentido.
Significado
Originalmente un término budista que se refería a verdades tan profundas que trascendían la explicación verbal, hoy se utiliza para expresar una fuerte condena o indignación. Describe comportamientos o situaciones totalmente inaceptables, escandalosos o fuera de lugar. Aunque en el pasado se usaba para elogiar algo como indescriptiblemente maravilloso, ese uso es ahora raro y se considera arcaico.
Imagen Literal
el camino de las palabras está cortado
Uso
Esta expresión se emplea al criticar comportamientos, negligencias o situaciones absurdas que provocan una fuerte incredulidad o enojo. Se aplica a actos que violan las normas sociales o el sentido.
Matiz
Fuertemente crítico e indignado; tiene un peso formal y serio cuando se usa para condenar acciones.
Ejemplos
罪のない人々を騙して金品を巻き上げるなど、言語道断な行為だ。
Estafar a personas inocentes para quitarles su dinero y pertenencias es un acto inaudito.
会議中に居眠りをするとは、社会人として言語道断だ。
Dormirse durante una reunión es inexcusable para un profesional.
あれだけの才能を持ちながら努力を怠るとは、言語道断としか言いようがない。
Descuidar el esfuerzo a pesar de tener tanto talento solo puede describirse como algo absurdo.
人の失敗を嘲笑うような態度は、言語道断である。
Una actitud de burla ante los fracasos ajenos es totalmente inaceptable.
(古い用法)彼の行いは、言葉では言い尽くせないほど立派で、まさに言語道断の功績だ。
(Uso antiguo) Sus acciones fueron tan espléndidas que no pueden describirse con palabras; fueron realmente un logro indescriptible.
Nótese el matiz positivo en este uso arcaico.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Aunque los kanji individuales son accesibles, este es un compuesto formal de cuatro caracteres (yojijukugo) usado en contextos sociales y críticos específicos.
言語
げんご / gengo
lenguaje; habla; palabras
道
どう / dou
camino; sendero; método
断
だん / dan
cortar; separar; suspender
Perfil de Uso
Nota de uso: Este es un término de condena muy fuerte; úsalo solo cuando una situación sea realmente inaceptable, ya que puede sonar muy rudo.
Riesgo de Error
No asumas que es un término neutro para 'indescriptible'; en japonés moderno, implica un contexto negativo o escandaloso.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
El término 'gongododan' proviene de la terminología budista. Literalmente significa que el 'camino' (método) de las 'palabras' está 'cortado' o bloqueado. En el budismo, se refiere al estado en el que las profundas verdades del Dharma o el estado de iluminación son tan profundos que no pueden expresarse mediante el lenguaje humano. Textos budistas antiguos como el 'Hokke Gengi' (Profundidad del Sutra del Loto) y el 'Keshukyo' (Sutra de la Guirnalda de Flores) contienen ejemplos de este uso original, donde tenía un matiz positivo de ser 'indescriptiblemente profundo' o 'más allá de las palabras'. Con el tiempo, la frase pasó de significar 'demasiado maravilloso para las palabras' a 'demasiado terrible para las palabras', que es su significado principal hoy en día.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.