KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

働かざる者食うべからず

BacaanはたらかざるものくうべからずRomajihatarakazaru mono kuu bekarazu

Mereka yang tidak bekerja tidak berhak mendapatkan makanan atau penghidupan.

Mereka yang tidak bekerja tidak boleh makan.

Jawaban Singkat

Mereka yang tidak bekerja tidak berhak mendapatkan makanan atau penghidupan.

Gambaran Harfiah
Mereka yang tidak bekerja tidak boleh makan.
Pembanding Inggris
He that will not work shall not eat.
Cara Memakai
Digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang harus bekerja untuk membiayai hidupnya, atau untuk mengkritik mereka yang mencari keuntungan tanpa memberikan kontribusi kepada masyarakat.

Arti

Peribahasa ini menekankan hubungan langsung antara kerja keras dan imbalan. Ini mengajarkan bahwa setiap individu memiliki kewajiban sosial untuk bekerja, dan mereka yang menolak untuk berkontribusi tidak seharusnya menikmati hasil atau nafkah yang dihasilkan.

Gambaran Harfiah

Mereka yang tidak bekerja tidak boleh makan.

Padanan Inggris

01
Sangat dekat✓ Ditinjau

He that will not work shall not eat.

Cara Memakai

Digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang harus bekerja untuk membiayai hidupnya, atau untuk mengkritik mereka yang mencari keuntungan tanpa memberikan kontribusi kepada masyarakat.

Nuansa

Memiliki nada yang berwibawa dan bermoral mengenai tanggung jawab sosial dan etika kerja.

Contoh

01

働かざる者食うべからずというが、社会への貢献なくして恩恵だけを受けようとするのは許されない。

Mereka bilang "siapa yang tidak bekerja janganlah ia makan," dan tidak dapat diterima jika seseorang mencari keuntungan tanpa memberikan kontribusi kepada masyarakat.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Peribahasa ini menggunakan tata bahasa Jepang klasik, termasuk bentuk negatif '-zaru' dan bentuk larangan '-bekarazu', yang dipelajari pada tingkat lanjut.

働かざる

はたらかざる / hatarakazaru

mereka yang tidak bekerja (negatif klasik)

もの / mono

orang / mereka yang

食う

くう / kuu

makan

べからず

べからず / bekarazu

tidak boleh / tidak seharusnya (larangan)

Profil Pemakaian

SastrawiMenasihatiKritisPeringatan

Catatan pemakaian: Bisa terdengar kasar jika ditujukan kepada mereka yang tidak mampu bekerja, bukan kepada mereka yang sekadar menolak untuk bekerja.

Risiko Keliru

Hindari menggunakannya sebagai aturan medis atau diet literal; ini adalah pernyataan sosial dan etika tentang kerja keras dan kontribusi.

Bisa Dicari Sebagai

働かざる者食うべからずはたらかざるものくうべからずhatarakazaru mono kuu bekarazuhatarakazarumonokuubekarazuhatarakazaru-mono-kuu-bekarazu

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip汗の結晶

Asal-usul

Ungkapan ini konon berasal dari sebuah kutipan dalam Alkitab, tepatnya dalam Perjanjian Baru di Surat Kedua kepada Jemaat di Tesalonika. Ungkapan ini semakin menonjol dalam sejarah setelah dimasukkan ke dalam Konstitusi Soviet pasca Revolusi Rusia, sebagai prinsip tentang pentingnya kerja keras dan struktur masyarakat yang adil.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Uang dan KerjaSebab dan Akibat
02

Situasi

Memberi Nasihat HidupMenjelaskan Akibat
03

Tag

💰Uang dan Bisnis💼Bisnis⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine