KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

足が棒になる

BacaanあしがぼうになるRomajiashi ga bo ni naru

Kaki menjadi kaku dan lelah karena berjalan atau berdiri dalam waktu lama.

kaki menjadi batang kayu

Jawaban Singkat

Kaki menjadi kaku dan lelah karena berjalan atau berdiri dalam waktu lama.

Gambaran Harfiah
kaki menjadi batang kayu
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan keadaan fisik kaki yang kelelahan setelah aktivitas seperti jalan kaki jauh, tamasya, atau bekerja dalam posisi berdiri sepanjang hari.

Arti

Ekspresi ini menggambarkan rasa lelah yang luar biasa pada kaki setelah aktivitas fisik yang lama. Ini merujuk pada keadaan di mana kaki terasa kaku dan sulit ditekuk seperti batang kayu atau tiang, sehingga sulit untuk melangkah atau berjalan lebih jauh.

Gambaran Harfiah

kaki menjadi batang kayu

Cara Memakai

Digunakan untuk menggambarkan keadaan fisik kaki yang kelelahan setelah aktivitas seperti jalan kaki jauh, tamasya, atau bekerja dalam posisi berdiri sepanjang hari.

Nuansa

Kasual dan deskriptif mengenai kondisi fisik seseorang.

Contoh

01

一日中歩き回って、足が棒になってしまった。

Saya berjalan-jalan seharian, dan kaki saya terasa kaku seperti kayu.

02

足が棒になるまで探し回ったが、結局見つからなかった。

Saya mencari ke sana kemari sampai kaki terasa kaku seperti kayu, tapi akhirnya tidak menemukannya.

03

立ち仕事で足が棒になる毎日だが、やりがいはある。

Setiap hari kaki saya terasa kaku karena bekerja sambil berdiri, tetapi pekerjaan ini memuaskan.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN3Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Menggunakan kosakata (kaki, batang kayu, menjadi), tetapi penggunaan metafora 'bou' (batang kayu) untuk menggambarkan kekakuan otot adalah ekspresi idiomatik yang spesifik.

あし / ashi

kaki

ぼう / bou

batang kayu; tiang; tongkat

なる

なる / naru

menjadi

Profil Pemakaian

NetralHumoris

Catatan pemakaian: Ini adalah deskripsi fisik tentang kelelahan, bukan pernyataan literal tentang tulang atau kondisi medis.

Risiko Keliru

Jangan gunakan ini untuk menggambarkan kaki patah atau cedera medis; ini khusus merujuk pada kelelahan dan kekakuan otot akibat aktivitas fisik.

Bisa Dicari Sebagai

足が棒になるあしがぼうになるashi ga bo ni naruashigaboninaruashi-ga-bo-ni-naru足が棒になる あしがぼうになるashigabo-ni-naruashigabo ni naru

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Miripくたくたになるくたくたになる
Mirip疲労困憊
Mirip骨が折れる

Asal-usul

Ekspresi ini berasal dari sensasi fisik saat kaki menjadi kaku dan sulit ditekuk setelah berjalan atau berdiri dalam waktu lama. Dalam bahasa Jepang, 'batang kayu' (bou) adalah objek yang mewakili sesuatu yang lurus dan tidak fleksibel. Idiom ini menangkap perasaan lelah yang luar biasa di mana kaki terasa seolah-olah telah kehilangan fleksibilitasnya dan menjadi batang yang padat.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Hidup dan Kesehatan
02

Situasi

Menjelaskan Akibat
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-01-01
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine