Peribahasa / Kotowaza
近惚れの早飽き
Cinta yang membara secara mendadak cenderung mendingin dengan cepat.
Jatuh cinta dengan cepat dan bosan dengan cepat.
Jawaban Singkat
Cinta yang membara secara mendadak cenderung mendingin dengan cepat.
- Gambaran Harfiah
- Jatuh cinta dengan cepat dan bosan dengan cepat.
- Cara Memakai
- Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang berpindah-pindah dari satu naksir yang intens ke naksir lainnya, atau untuk menjelaskan mengapa sebuah romansa singkat berakhir tiba-tiba.
Arti
Peribahasa ini menunjukkan bahwa ketika seseorang jatuh cinta secara mendalam pada pandangan pertama atau dengan sangat cepat, ketertarikan mereka kemungkinan besar akan memudar secepat itu pula. Ini menjadi pelajaran bahwa emosi yang tiba-tiba dan intens cenderung berumur pendek alih-alih berujung pada hubungan yang langgeng.
Gambaran Harfiah
Jatuh cinta dengan cepat dan bosan dengan cepat.
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang berpindah-pindah dari satu naksir yang intens ke naksir lainnya, atau untuk menjelaskan mengapa sebuah romansa singkat berakhir tiba-tiba.
Nuansa
Sedikit kritis atau bersifat peringatan, mencerminkan sifat gairah yang tiba-tiba dan berubah-ubah.
Contoh
あれほど夢中になっていたのに、もう別の人に興味が移ったのか。近惚れの早飽きとはよく言ったものだ。
Kamu tadinya begitu terobsesi dengan mereka, tapi sekarang ketertarikanmu sudah pindah ke orang lain? Ada benarnya orang bilang bahwa jatuh cinta yang mendadak membawa kebosanan yang cepat.
近惚れの早飽きというように、短期間で結婚を決めたカップルが、数ヶ月で破局することは珍しくない。
Seperti ungkapan tentang jatuh cinta mendadak dan cepat bosan, bukanlah hal yang aneh bagi pasangan yang memutuskan untuk menikah setelah waktu yang singkat untuk berpisah dalam beberapa bulan.
初対面から猛烈にアプローチしてきた相手が、急に連絡を絶った。近惚れの早飽きだったのかもしれない。
Orang yang mendekatiku secara intens sejak pertemuan pertama kami tiba-tiba memutus kontak. Mungkin itu adalah kasus jatuh cinta dengan cepat dan bosan dengan secepat itu juga.
Catatan Belajar
Kosakata Kunci
Tata bahasanya cukup mudah, tetapi kosakata 'chikabore' dan 'hayaaki' spesifik untuk ungkapan ini dan tidak ditemukan dalam buku teks dasar.
近惚れ
ちかぼれ / chikabore
jatuh cinta secara mendadak atau dengan kuat
早飽き
はやあき / hayaaki
cepat bosan atau lelah terhadap sesuatu
Profil Pemakaian
Catatan pemakaian: Menggunakan ini untuk hubungan seseorang saat ini bisa terdengar menghakimi karakter atau perasaan mereka.
Risiko Keliru
Meskipun 'hayaaki' merujuk pada rasa bosan, peribahasa ini secara khusus menargetkan kecenderungan psikologis gairah yang mendingin dengan cepat, bukan sekadar bosan dengan hobi secara.
Bisa Dicari Sebagai
Peribahasa Terkait
Analisis Kosakata
Istilah 'Chikabore' (近惚れ) merujuk pada jatuh cinta secara mendadak dan kuat, sementara 'Hayaaki' (早飽き) merujuk pada rasa bosan atau kehilangan minat dengan cepat. Ini menggambarkan kecenderungan psikologis di mana emosi yang tersulut dengan cepat akan padam dengan kecepatan yang sama.
Index
Tema, Situasi, dan Tag
Tema
Situasi
Tag
Catatan Sumber
Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.