KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

白虹日を貫く

BacaanはっこうひをつらぬくRomajihakko hi o tsuranuku

Pertanda alam yang menandakan perang, bencana, atau bahaya besar bagi seorang penguasa.

Pelangi putih menembus matahari

Jawaban Singkat

Pertanda alam yang menandakan perang, bencana, atau bahaya besar bagi seorang penguasa.

Gambaran Harfiah
Pelangi putih menembus matahari
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan suasana yang tidak menyenangkan atau tanda-tanda yang menunjukkan bahwa peristiwa besar yang merusak atau pergolakan politik akan segera terjadi.

Arti

Ungkapan ini menggambarkan fenomena langit yang dianggap sebagai pertanda insiden besar, konflik militer, atau kemalangan yang akan datang. Secara khusus merujuk pada pelangi putih yang tampak memotong matahari, yang secara tradisional ditafsirkan sebagai peringatan bahwa bawahan mungkin akan mencelakai atasan atau titik balik yang signifikan sedang mendekat.

Gambaran Harfiah

Pelangi putih menembus matahari

Cara Memakai

Digunakan untuk menggambarkan suasana yang tidak menyenangkan atau tanda-tanda yang menunjukkan bahwa peristiwa besar yang merusak atau pergolakan politik akan segera terjadi.

Nuansa

Ini adalah ungkapan sastra dan serius yang dapat digunakan dalam konteks sejarah, politik, atau ekonomi untuk menggambarkan firasat buruk yang mendalam.

Contoh

01

経済指標の異常な動きはまさに白虹日を貫くで、市場の崩壊を予感させた。

Pergerakan indikator ekonomi yang tidak normal benar-benar seperti pelangi putih menembus matahari, memberikan firasat akan runtuhnya pasar.

02

政界の不穏な動きを見るにつけ、白虹日を貫くという言葉が思い起こされる。

Saat melihat gerakan meresahkan di dunia politik, ungkapan "pelangi putih menembus matahari" pun teringat.

03

白虹日を貫くという故事のごとく、その事件は時代の転換点となった。

Layaknya kisah pelangi putih menembus matahari, peristiwa itu menjadi titik balik zaman.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN1Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Meskipun tata bahasanya sederhana, kosakatanya (hakko, tsuranuku) dan citra sejarah khusus tentang pertanda langit menjadikannya sangat bernuansa sastra dan tingkat lanjut.

白虹

はっこう / hakko

pelangi putih

ひ / hi

matahari

貫く

つらぬく / tsuranuku

menembus

Profil Pemakaian

SastrawiPeringatan

Catatan pemakaian: Ini adalah ungkapan sejarah yang sangat spesifik; menggunakannya untuk masalah harian kecil akan terdengar berlebihan.

Risiko Keliru

Jangan bingung membedakan ini dengan deskripsi cuaca literal; ini secara ketat digunakan sebagai metafora untuk pertanda krisis.

Bisa Dicari Sebagai

白虹日を貫くはっこうひをつらぬくhakko hi o tsuranukuhakkohiotsuranukuhakko-hi-o-tsuranuku

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip不穏の前兆
Mirip波乱の予兆

Asal-usul

Ungkapan ini berasal dari 'Zou Yang Zhuan' (鄒陽伝) dalam literatur klasik Tiongkok 'Shiji' (Catatan Sejarah Agung). Tercatat bahwa ketika pembunuh bayaran Jing Ke berangkat untuk membunuh Raja Qin (yang kemudian menjadi Qin Shi Huang), pelangi putih muncul dan menembus matahari. Anomali langit ini dianggap sebagai pertanda buruk bahwa seorang menteri akan mencelakai rajanya, dan kemudian berarti tanda awal dari insiden besar, perang, atau pembunuhan.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Keberuntungan dan NasibKekuatan dan KedudukanPerubahan dan Ketidakabadian
02

Situasi

Memperingatkan SeseorangMenjelaskan Kejadian Tak TerdugaMenjelaskan Akibat
03

Tag

⚠️Peringatan dan Kehati-hatian🎌Budaya Jepang🧠Filsafat

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-05-11
Sumber 1: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine