KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

庇を貸して母屋を取られる

BacaanひさしをかしておもやをとられるRomajihisashi o kashite omoya o torareru

Kehilangan segalanya setelah memberikan bantuan kecil.

Meminjamkan emperan namun rumah utama yang diambil.

Jawaban Singkat

Kehilangan segalanya setelah memberikan bantuan kecil.

Gambaran Harfiah
Meminjamkan emperan namun rumah utama yang diambil.
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan situasi seperti pengambilalihan departemen bisnis, eksploitasi kontrak, atau hubungan pribadi di mana pihak yang membantu justru disingkirkan oleh orang yang dibantunya.

Arti

Meminjamkan sebagian kecil dari sesuatu namun berakhir dengan seluruhnya diambil alih. Ungkapan ini merujuk pada situasi di mana kebaikan seseorang disalahgunakan oleh penerimanya untuk merebut kendali penuh atas segalanya.

Gambaran Harfiah

Meminjamkan emperan namun rumah utama yang diambil.

Cara Memakai

Digunakan untuk menggambarkan situasi seperti pengambilalihan departemen bisnis, eksploitasi kontrak, atau hubungan pribadi di mana pihak yang membantu justru disingkirkan oleh orang yang dibantunya.

Nuansa

Ungkapan ini bersifat memperingatkan dan kritis, menekankan bahaya dikhianati oleh orang-orang yang diberikan bantuan.

Contoh

01

庇を貸して母屋を取られるようなことにならないよう、契約は慎重にすべきだ。

Anda harus berhati-hati dengan kontrak agar tidak berakhir seperti meminjamkan emperan namun rumah utama yang diambil.

02

庇を貸して母屋を取られるとはまさにこのことで、部署ごと乗っ取られてしまった。

Ini benar-benar kejadian meminjamkan emperan dan kehilangan rumah utama; seluruh departemen telah diambil alih.

03

善意で手を貸したら庇を貸して母屋を取られる結果になった。

Saya memberikan bantuan karena niat baik, tetapi hasilnya seperti meminjamkan emperan dan kehilangan rumah utama.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN1Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Mengandung kosakata arsitektur khusus seperti hisashi (emperan) dan omoya (rumah utama), serta menggunakan bentuk pasif (torareru) untuk menyatakan posisi sebagai korban dari suatu tindakan.

ひさし / hisashi

emperan; atap tambahan

貸す

かす / kasu

meminjamkan

母屋

おもや / omoya

bangunan utama rumah

取る

とる / toru

mengambil; merebut

Profil Pemakaian

NetralPeringatanKritis

Catatan pemakaian: Ini adalah ungkapan yang kuat untuk menggambarkan pengkhianatan; bisa terdengar sangat kasar jika diterapkan pada perselisihan sosial kecil.

Risiko Keliru

Jangan disamakan dengan pencurian biasa; ungkapan ini secara khusus mengharuskan korban awalnya menawarkan bantuan atau tempat kepada pelaku.

Bisa Dicari Sebagai

庇を貸して母屋を取られるひさしをかしておもやをとられるhisashi o kashite omoya o torareruhisashiokashiteomoyaotorareruhisashi-o-kashite-omoya-o-torareru

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia飼い犬に手を噛まれるkaiinu ni te o kamareruMenjadi korban pengkhianatan atau dirugikan secara tak terduga oleh bawahan atau seseorang yang telah diasuh dan diperlakukan dengan baik.
Berlawanan恩を仇で返す
Mirip軒を貸して母屋を取られる
Mirip片屋貸して母屋取られる
Mirip借家栄えて母屋倒れる

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Kewaspadaan dan RisikoHubungan SosialSebab dan Akibat
02

Situasi

Memperingatkan SeseorangMenjelaskan Akibat
03

Tag

⚠️Peringatan dan Kehati-hatian❤️Hubungan👥Dinamika Sosial

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-30
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine