Peribahasa / Kotowaza
飼い犬に手を噛まれる
Menjadi korban pengkhianatan atau dirugikan secara tak terduga oleh bawahan atau seseorang yang telah diasuh dan diperlakukan dengan baik.
Memiliki tangan yang digigit oleh anjing peliharaan sendiri
Jawaban Singkat
Menjadi korban pengkhianatan atau dirugikan secara tak terduga oleh bawahan atau seseorang yang telah diasuh dan diperlakukan dengan baik.
- Gambaran Harfiah
- Memiliki tangan yang digigit oleh anjing peliharaan sendiri
- Pembanding Inggris
- He has brought up a bird to pick out his own eyes
- Cara Memakai
- Digunakan ketika bawahan, asisten, atau seseorang yang telah dibimbing melakukan pengkhianatan atau menyebabkan kerugian.
Arti
Ungkapan ini menggunakan metafora anjing peliharaan—yang diharapkan setia dan berterima kasih—menggigit tangan pemilik yang memberi makan dan melindunginya. Ini menggambarkan situasi di mana seorang anak didik, rekan junior, atau orang yang telah didukung sejak lama berbalik melawan Anda. Hal ini menekankan rasa terkejut dan kekecewaan mendalam karena disakiti oleh seseorang yang dipercayai.
Gambaran Harfiah
Memiliki tangan yang digigit oleh anjing peliharaan sendiri
Padanan Inggris
He has brought up a bird to pick out his own eyes
One who plays with edged tools will cut himself
Cara Memakai
Digunakan ketika bawahan, asisten, atau seseorang yang telah dibimbing melakukan pengkhianatan atau menyebabkan kerugian.
Nuansa
Membawa nuansa pengkhianatan dan keterkejutan emosional yang kuat; digunakan dari sudut pandang orang yang dirugikan.
Contoh
長年面倒を見てきた後輩に裏切られるとは、飼い犬に手を噛まれる思いだ。
Dikhianati oleh junior yang telah saya asuh selama bertahun-tahun rasanya seperti tangan digigit oleh anjing sendiri.
信頼していた部下が機密情報を漏らした。飼い犬に手を噛まれたとはこのことだ。
Bawahan yang dipercayai membocorkan informasi rahasia. Inilah yang dimaksud dengan tangan digigit oleh anjing sendiri.
恩を仇で返されるとは、まさに飼い犬に手を噛まれるだ。
Dibalas dengan kejahatan setelah diberi kebaikan benar-benar seperti tangan digigit oleh anjing sendiri.
Catatan Belajar
Kosakata Kunci
Meskipun kosakata untuk 'anjing' dan 'tangan' sederhana, bentuk pasif 'kamareru' dan konteks idiomatik pengkhianatan di tempat kerja atau lingkungan sosial selaras dengan penggunaan tingkat N2.
飼い犬
かいいぬ / kaiinu
anjing peliharaan; anjing yang dipelihara seseorang
手
て / te
tangan
噛まれる
かまれる / kamareru
digigit (bentuk pasif dari kamu)
Profil Pemakaian
Catatan pemakaian: Ini adalah tuduhan pengkhianatan yang serius; gunakan hanya ketika seseorang benar-benar telah melanggar ikatan kepercayaan dan bimbingan.
Risiko Keliru
Jangan gunakan ini untuk gigitan anjing yang sebenarnya. Ini murni idiom untuk pengkhianatan manusia oleh anak didik atau bawahan.
Bisa Dicari Sebagai
Peribahasa Terkait
Index
Tema, Situasi, dan Tag
Tema
Situasi
Tag
Catatan Sumber
Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.