Provérbio / Kotowaza
飼い犬に手を噛まれる
Ser inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.
Ter a mão mordida pelo seu próprio cão de estimação
Resposta rápida
Ser inesperadamente traído ou prejudicado por um subordinado ou alguém que você criou e tratou com cuidado.
- Imagem Literal
- Ter a mão mordida pelo seu próprio cão de estimação
- Comparação em inglês
- He has brought up a bird to pick out his own eyes
- Como Usar
- Usado quando um subordinado de confiança, assistente ou alguém que você orientou comete um ato de traição ou lhe causa dano.
Significado
Esta expressão utiliza a metáfora de um cão de estimação — de quem se espera lealdade e gratidão — mordendo a mão do dono que o alimenta e protege. Descreve uma situação em que um protegido, um colega júnior ou uma pessoa que você apoia há muito tempo se volta contra você. Enfatiza o profundo sentimento de choque e decepção resultante de ser prejudicado por alguém em quem você confiava.
Imagem Literal
Ter a mão mordida pelo seu próprio cão de estimação
Equivalentes em inglês
He has brought up a bird to pick out his own eyes
One who plays with edged tools will cut himself
Como Usar
Usado quando um subordinado de confiança, assistente ou alguém que você orientou comete um ato de traição ou lhe causa dano.
Tom
Carrega uma forte nuance de traição e choque emocional; é usado sob a perspectiva da pessoa que foi injustiçada.
Exemplos
長年面倒を見てきた後輩に裏切られるとは、飼い犬に手を噛まれる思いだ。
Ser traído por um subordinado de quem cuidei por anos parece ter a mão mordida pelo meu próprio cão.
信頼していた部下が機密情報を漏らした。飼い犬に手を噛まれたとはこのことだ。
Um subordinado de confiança vazou informações confidenciais. É exatamente isto que significa ter a mão mordida pelo próprio cão.
恩を仇で返されるとは、まさに飼い犬に手を噛まれるだ。
Ter um favor retribuído com malícia é verdadeiramente como ter a mão mordida pelo seu próprio cão.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Embora o vocabulário para 'cão' e 'mão' seja simples, o verbo passivo 'kamareru' e o contexto idiomático de traição profissional ou social alinham-se com o uso de nível intermediário.
飼い犬
かいいぬ / kaiinu
cão de estimação; cão que alguém cria
手
て / te
mão
噛まれる
かまれる / kamareru
ser mordido (forma passiva de kamu)
Perfil de Uso
Nota de uso: Esta é uma acusação séria de traição; use-a apenas quando alguém tiver realmente violado um vínculo de confiança e mentoria.
Risco de erro
Não use isto para uma mordida de cão real. É estritamente um idioma para a traição humana por um protegido ou subordinado.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.