KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

相手変われど主変わらず

LecturaあいてかわれどぬしかわらずRomajiaite kawaredo nushi kawarazu

La naturaleza fundamental, los hábitos o los métodos de uno permanecen constantes incluso al interactuar con diferentes personas o en diferentes entornos.

El compañero cambia, pero el anfitrión no cambia

Respuesta breve

La naturaleza fundamental, los hábitos o los métodos de uno permanecen constantes incluso al interactuar con diferentes personas o en diferentes entornos.

Imagen Literal
El compañero cambia, pero el anfitrión no cambia
Uso
Se utiliza para describir a alguien que mantiene el mismo carácter o estilo de trabajo después de mudarse a un nuevo equipo, cambiar de pareja o cambiar de entorno. Destaca tanto la consistencia confiable como los hábitos obstinados.

Significado

Este proverbio describe cómo el carácter central, la actitud o la forma de hacer las cosas de una persona persisten independientemente de con quién esté tratando. Implica que los cambios externos en la compañía o el entorno no alteran necesariamente las cualidades internas o los patrones establecidos.

Imagen Literal

El compañero cambia, pero el anfitrión no cambia

Uso

Se utiliza para describir a alguien que mantiene el mismo carácter o estilo de trabajo después de mudarse a un nuevo equipo, cambiar de pareja o cambiar de entorno. Destaca tanto la consistencia confiable como los hábitos obstinados.

Matiz

Neutral. Puede usarse como un cumplido por la sinceridad o como una crítica por los malos hábitos que no cambian.

Ejemplos

01

転職して職場が変わっても、彼の仕事ぶりは以前と変わらず丁寧だ。相手変われど主変わらずとはこのことだ。

Aunque cambió de trabajo y su lugar de trabajo es diferente, su forma de trabajar sigue siendo tan educada y cuidadosa como antes. Esto es exactamente lo que significa 'el compañero cambia pero uno mismo no'.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza vocabulario accesible como 'aite' y 'kawarazu', pero la terminación clásica 'kawaredo' y el uso específico de 'nushi' para significar 'uno mismo' aumentan la dificultad.

相手

あいて / aite

compañero o la otra persona

変われど

かわれど / kawaredo

aunque cambie (forma clásica)

ぬし / nushi

uno mismo o el 'anfitrión' de la acción

変わらず

かわらず / kawarazu

sin cambiar

Perfil de Uso

NeutroMoralizanteDe advertencia

Nota de uso: Al usar esto para describir un mal hábito, asegúrese de que el contexto deje clara la intención crítica.

Riesgo de Error

No use esto para describir a alguien que simplemente es terco; se refiere específicamente a la consistencia en diferentes contextos interpersonales.

Buscar Como

相手変われど主変わらずあいてかわれどぬしかわらずaite kawaredo nushi kawarazuaitekawaredonushikawarazuaite-kawaredo-nushi-kawarazu

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar三つ子の魂百まで

Origen

En esta expresión, 'nushi' (主) se refiere a uno mismo. El proverbio significa que, independientemente de con quién se interactúe, la naturaleza o los hábitos fundamentales permanecen inalterados. Se aplica tanto a contextos positivos, como la sinceridad constante, como a contextos negativos, como los malos hábitos persistentes.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Naturaleza HumanaCarácter y Virtud
02

Situaciones

Describir la Naturaleza HumanaComparar Personas o Cosas
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General👥Dinámicas Sociales

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine