KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

相手変われど主変わらず

LectureあいてかわれどぬしかわらずRomajiaite kawaredo nushi kawarazu

La nature fondamentale, les habitudes ou les méthodes d'une personne restent constantes même lors d'interactions avec différentes personnes ou dans différents environnements.

Le partenaire change, mais l'hôte ne change pas

Réponse rapide

La nature fondamentale, les habitudes ou les méthodes d'une personne restent constantes même lors d'interactions avec différentes personnes ou dans différents environnements.

Image Littérale
Le partenaire change, mais l'hôte ne change pas
Emploi
Utilisé pour décrire quelqu'un qui conserve le même caractère ou style de travail après avoir rejoint une nouvelle équipe, changé de partenaire ou changé d'environnement. Il souligne soit une cohérence fiable, soit des habitudes tenaces.

Sens

Ce proverbe décrit comment le caractère central, l'attitude ou la manière de faire d'une personne persistent quel que soit l'interlocuteur. Il implique que les changements externes de compagnie ou d'environnement n'altèrent pas nécessairement les qualités internes ou les schémas établis.

Image Littérale

Le partenaire change, mais l'hôte ne change pas

Emploi

Utilisé pour décrire quelqu'un qui conserve le même caractère ou style de travail après avoir rejoint une nouvelle équipe, changé de partenaire ou changé d'environnement. Il souligne soit une cohérence fiable, soit des habitudes tenaces.

Nuance

Neutre. Peut être utilisé comme un compliment pour la sincérité ou comme une critique pour des mauvaises habitudes immuables.

Exemples

01

転職して職場が変わっても、彼の仕事ぶりは以前と変わらず丁寧だ。相手変われど主変わらずとはこのことだ。

Bien qu'il ait changé d'emploi et que son lieu de travail soit différent, son travail reste aussi poli et soigné qu'avant. C'est exactement ce que signifie « le partenaire change, mais soi-même on ne change pas ».

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise un vocabulaire accessible comme « aite » et « kawarazu », mais la terminaison classique « kawaredo » et l'utilisation spécifique de « nushi » pour signifier « soi-même » augmentent la difficulté.

相手

あいて / aite

partenaire ou l'autre personne

変われど

かわれど / kawaredo

même si cela change (forme classique)

ぬし / nushi

soi-même ou l'« hôte » de l'action

変わらず

かわらず / kawarazu

sans changer

Profil d’Usage

NeutreMoralisateurPrudent

Note d’usage: Lorsque vous utilisez ceci pour décrire une mauvaise habitude, assurez-vous que le contexte rend l'intention critique claire.

Risque d’erreur

N'utilisez pas ceci pour décrire quelqu'un qui est simplement têtu; cela se réfère spécifiquement à la cohérence à travers différents contextes interpersonnels.

Rechercher Avec

相手変われど主変わらずあいてかわれどぬしかわらずaite kawaredo nushi kawarazuaitekawaredonushikawarazuaite-kawaredo-nushi-kawarazu

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable三つ子の魂百まで

Origine

Dans cette expression, « nushi » (主) se réfère à soi-même. Le proverbe signifie que, quel que soit l'interlocuteur, la nature fondamentale ou les habitudes restent inchangées. Il s'applique aussi bien à des contextes positifs, comme une sincérité constante, qu'à des contextes négatifs, comme des mauvaises habitudes persistantes.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Nature HumaineCaractère et Vertu
02

Situations

Décrire la Nature HumaineComparer des Personnes ou des Choses
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine