KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

尾生の信

LecturaびせいのしんRomajibise no shin

Cumplir una promesa incluso a costa de la vida, o ser obstinado y tontamente honesto hasta el punto de la inflexibilidad.

La fidelidad de Bise

Respuesta breve

Cumplir una promesa incluso a costa de la vida, o ser obstinado y tontamente honesto hasta el punto de la inflexibilidad.

Imagen Literal
La fidelidad de Bise
Uso
Se usa para describir a alguien que cumple su palabra con devoción extrema, o para criticar un nivel de terquedad impráctico y peligroso.

Significado

Esta expresión se refiere a la integridad inquebrantable de cumplir una promesa incluso si eso significa arriesgar la propia vida. También se utiliza como metáfora de una persona que es tontamente honesta y carece de la flexibilidad para adaptarse a las circunstancias, lo que puede llevar a su propia ruina.

Imagen Literal

La fidelidad de Bise

Uso

Se usa para describir a alguien que cumple su palabra con devoción extrema, o para criticar un nivel de terquedad impráctico y peligroso.

Matiz

Esta es una expresión formal y literaria que puede variar desde un tono de elogio por la alta integridad hasta una advertencia crítica sobre los peligros de la inflexibilidad.

Ejemplos

01

約束の場所で何時間も待ち続ける彼は、尾生の信のような律儀な男だ。

Él es un hombre concienzudo como 'Bise no Shin', esperando durante horas en el lugar de encuentro.

Describes someone who is very serious about their promises.

02

尾生の信は立派だが、融通の利かなさは時に身を滅ぼす。

Si bien 'Bise no Shin' es admirable, la falta de flexibilidad a veces puede llevar a la propia destrucción.

A warning about the risks of being too rigid.

03

愚直なまでに約束を守る姿勢は、尾生の信にも通じるものがある。

Su actitud de cumplir las promesas hasta el punto de la honestidad tonta tiene algo en con 'Bise no Shin'.

Describes a deep-seated honesty that can be impractical.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El proverbio contiene un nombre histórico específico y sigue una estructura literaria clásica.

尾生

びせい / bisei

Bise (un hombre de una leyenda china antigua)

しん / shin

confianza, fe o integridad

約束

やくそく / yakusoku

promesa o acuerdo

融通

ゆうずう / yuuzuu

flexibilidad o adaptabilidad

Perfil de Uso

LiterarioMoralizanteDe advertenciaCrítico

Nota de uso: Ten en cuenta que, aunque puede elogiar la integridad, puede usarse para resaltar una falta de sentido peligrosa.

Riesgo de Error

Evita usar esto únicamente como un cumplido por ser honesto; en contextos modernos, implica que la persona está siendo tontamente rígida.

Buscar Como

尾生の信びせいのしんbise no shinbisenoshinbise-no-shin

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar約束を頑なに守る
Similar融通が利かない
📝Fuentes y Contexto Histórico

Esta expresión se cita en textos chinos clásicos como el 'Zhuangzi' (盜跖), el 'Zhan Guo Ce' (燕策・昭王) y el 'Shiji' (蘇秦伝). Relata la historia de un hombre llamado Bise del estado de Lu durante el periodo de las Primaveras y Otoños. Prometió encontrarse con una mujer bajo un puente, pero cuando ella no llegó y las fuertes lluvias provocaron que el río se desbordara, se negó a abandonar su puesto para mantener su integridad. En consecuencia, permaneció en el sitio y se ahogó.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Carácter y VirtudCautela y Riesgo
02

Situaciones

Advertir a Alguien
03

Etiquetas

🧠Filosofía🎌Cultura Japonesa⚠️Advertencias y Precaución

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-30
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine