Peribahasa / Kotowaza
開いた口へ牡丹餅
Memperoleh keberuntungan atau keuntungan tak terduga tanpa usaha sedikit pun.
Kue beras manis yang jatuh ke dalam mulut yang sedang terbuka.
Jawaban Singkat
Memperoleh keberuntungan atau keuntungan tak terduga tanpa usaha sedikit pun.
- Gambaran Harfiah
- Kue beras manis yang jatuh ke dalam mulut yang sedang terbuka.
- Pembanding Inggris
- Good luck comes out of nowhere
- Cara Memakai
- Digunakan untuk menggambarkan peluang beruntung, kemenangan tak terduga, atau keuntungan mendadak yang terjadi tanpa campur tangan penerimanya.
Arti
Ungkapan ini menggambarkan situasi di mana keberuntungan atau manfaat datang kepada Anda sepenuhnya secara kebetulan. Hal ini menunjukkan bahwa sesuatu yang diinginkan telah 'jatuh ke pangkuan' Anda saat Anda bahkan tidak sedang mencoba mendapatkannya.
Gambaran Harfiah
Kue beras manis yang jatuh ke dalam mulut yang sedang terbuka.
Padanan Inggris
Good luck comes out of nowhere
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan peluang beruntung, kemenangan tak terduga, atau keuntungan mendadak yang terjadi tanpa campur tangan penerimanya.
Nuansa
Netral hingga sedikit jenaka karena gambaran kue beras yang terbang masuk ke dalam mulut.
Contoh
応募したことさえ忘れていた懸賞が当たった。開いた口へ牡丹餅とはまさにこのことだ。
Aku memenangkan hadiah dari kontes yang bahkan sudah aku lupakan. Benar-benar seperti kue beras manis yang jatuh ke dalam mulut yang terbuka.
Catatan Belajar
Kosakata Kunci
Kosakatanya (mulut, terbuka, kue beras) sederhana, tetapi kombinasi spesifik dan partikel 'e' yang digunakan dengan 'aita kuchi' adalah struktur idiomatis yang lebih tingkat lanjut.
開いた
あいた / aita
terbuka
口
くち / kuchi
mulut
牡丹餅
ぼたもち / botamochi
kue beras manis
Profil Pemakaian
Catatan pemakaian: Pastikan pendengar memahami bahwa keberuntungan tersebut sama sekali tidak diusahakan, karena kiasan tersebut menyiratkan keadaan diam saja.
Risiko Keliru
Jangan gunakan ini untuk menggambarkan penghargaan atas kerja keras; ini secara khusus mengacu pada keberuntungan yang datang saat seseorang tidak melakukan apa pun.
Bisa Dicari Sebagai
Peribahasa Terkait
Asal-usul
Ungkapan ini menggambarkan adegan di mana kue beras manis (botamochi) kebetulan terbang masuk ke mulut seseorang yang sedang berdiri diam dengan mulut terbuka lebar.
Index
Tema, Situasi, dan Tag
Tema
Situasi
Tag
Catatan Sumber
Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.