KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

開いた口へ牡丹餅

BacaanあいたくちへぼたもちRomajiaita kuchi e botamochi

Memperoleh keberuntungan atau keuntungan tak terduga tanpa usaha sedikit pun.

Kue beras manis yang jatuh ke dalam mulut yang sedang terbuka.

Jawaban Singkat

Memperoleh keberuntungan atau keuntungan tak terduga tanpa usaha sedikit pun.

Gambaran Harfiah
Kue beras manis yang jatuh ke dalam mulut yang sedang terbuka.
Pembanding Inggris
Good luck comes out of nowhere
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan peluang beruntung, kemenangan tak terduga, atau keuntungan mendadak yang terjadi tanpa campur tangan penerimanya.

Arti

Ungkapan ini menggambarkan situasi di mana keberuntungan atau manfaat datang kepada Anda sepenuhnya secara kebetulan. Hal ini menunjukkan bahwa sesuatu yang diinginkan telah 'jatuh ke pangkuan' Anda saat Anda bahkan tidak sedang mencoba mendapatkannya.

Gambaran Harfiah

Kue beras manis yang jatuh ke dalam mulut yang sedang terbuka.

Padanan Inggris

01
Dekat✓ Ditinjau

Good luck comes out of nowhere

Cara Memakai

Digunakan untuk menggambarkan peluang beruntung, kemenangan tak terduga, atau keuntungan mendadak yang terjadi tanpa campur tangan penerimanya.

Nuansa

Netral hingga sedikit jenaka karena gambaran kue beras yang terbang masuk ke dalam mulut.

Contoh

01

応募したことさえ忘れていた懸賞が当たった。開いた口へ牡丹餅とはまさにこのことだ。

Aku memenangkan hadiah dari kontes yang bahkan sudah aku lupakan. Benar-benar seperti kue beras manis yang jatuh ke dalam mulut yang terbuka.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Kosakatanya (mulut, terbuka, kue beras) sederhana, tetapi kombinasi spesifik dan partikel 'e' yang digunakan dengan 'aita kuchi' adalah struktur idiomatis yang lebih tingkat lanjut.

開いた

あいた / aita

terbuka

くち / kuchi

mulut

牡丹餅

ぼたもち / botamochi

kue beras manis

Profil Pemakaian

NetralMenenangkanHumoris

Catatan pemakaian: Pastikan pendengar memahami bahwa keberuntungan tersebut sama sekali tidak diusahakan, karena kiasan tersebut menyiratkan keadaan diam saja.

Risiko Keliru

Jangan gunakan ini untuk menggambarkan penghargaan atas kerja keras; ini secara khusus mengacu pada keberuntungan yang datang saat seseorang tidak melakukan apa pun.

Bisa Dicari Sebagai

開いた口へ牡丹餅あいたくちへぼたもちaita kuchi e botamochiaitakuchiebotamochiaita-kuchi-e-botamochi

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia棚からぼた餅tana kara bota mochiMendapat keberuntungan atau keuntungan tak terduga tanpa usaha.Entri tersediaひょうたんから駒hyotan kara komaSesuatu yang tak terduga terjadi, atau lelucon yang menjadi kenyataan.

Asal-usul

Ungkapan ini menggambarkan adegan di mana kue beras manis (botamochi) kebetulan terbang masuk ke mulut seseorang yang sedang berdiri diam dengan mulut terbuka lebar.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Keberuntungan dan NasibKeberhasilan dan Kegagalan
02

Situasi

Membahas KeberuntunganMenjelaskan Kejadian Tak Terduga
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum🍡Makanan dan Kuliner

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine