Proverbio / Kotowaza
犬も歩けば棒に当たる
La acción conduce a resultados inesperados, ya sean desgracias repentinas o accidentes afortunados.
si un perro camina, golpeará un palo
Respuesta breve
La acción conduce a resultados inesperados, ya sean desgracias repentinas o accidentes afortunados.
- Imagen Literal
- si un perro camina, golpeará un palo
- Equivalente más cercano
- A quien mucho anda, mucho le sucede
- Uso
- Se utiliza para describir situaciones en las que algo sucede únicamente porque uno decidió actuar o salir. Puede justificar el hecho de correr un riesgo o explicar un golpe de suerte que ocurrió mientras simplemente se estaba activo.
Significado
Este proverbio advertía originalmente que quienes actúan o deambulan tienen probabilidades de encontrarse con desastres inesperados. Con el tiempo, desarrolló un segundo significado más positivo: que al mantenerse activo o continuar un esfuerzo, uno también puede tropezar con una fortuna inesperada.
Imagen Literal
si un perro camina, golpeará un palo
Equivalentes en español
A quien mucho anda, mucho le sucede
Se refiere a que al estar activo o viajar mucho, uno se encuentra con muchas cosas, tanto buenas como malas.
Equivalentes en inglés
Every dog has his day
Uso
Se utiliza para describir situaciones en las que algo sucede únicamente porque uno decidió actuar o salir. Puede justificar el hecho de correr un riesgo o explicar un golpe de suerte que ocurrió mientras simplemente se estaba activo.
Matiz
El tono es neutral y observador, y puede usarse para reflexionar sobre la imprevisibilidad de los resultados de la acción.
Ejemplos
散歩中に偶然見つけた店が大当たりだった。犬も歩けば棒に当たるだ。
La tienda que encontré por casualidad mientras paseaba fue un gran hallazgo. Es como dicen, si un perro camina, golpea un palo.
何もしなければ何も起きない。犬も歩けば棒に当たると思って外に出よう。
No pasa nada si no haces nada. Salgamos con la mentalidad de que la acción conduce a oportunidades inesperadas.
飛び込み営業で大口顧客を掴んだ。犬も歩けば棒に当たるとはこのことだ。
Conseguí un cliente importante a través de una llamada en frío. A esto se refieren con lo de golpear un palo si caminas.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza vocabulario sencillo y la forma condicional estándar '-eba', aunque el doble significado requiere cierta comprensión idiomática.
犬
いぬ / inu
perro
歩けば
あるけば / arukeba
si [uno] camina
棒
ぼう / bo
palo
当たる
あたる / ataru
golpear / chocar / ganar
Perfil de Uso
Riesgo de Error
Aunque 'ataru' puede significar ganar la lotería, en este proverbio originalmente significaba ser golpeado por un palo (mala suerte), por lo que el contexto determina si se refiere a la suerte o a los problemas.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.