KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

海老で鯛を釣る

LecturaえびでたいをつるRomajiebi de tai o tsuru

Obtener una gran ganancia o recompensa valiosa a partir de una pequeña inversión inicial o regalo.

Pescar un besugo con un camarón.

Respuesta breve

Obtener una gran ganancia o recompensa valiosa a partir de una pequeña inversión inicial o regalo.

Imagen Literal
Pescar un besugo con un camarón.
Uso
Se usa cuando alguien recibe un retorno mucho mayor de lo que originalmente dio o arriesgó. Se aplica a situaciones que involucran regalos, favores o pequeñas inversiones comerciales.

Significado

Esta expresión describe la obtención de algo de gran valor al ofrecer un artículo pequeño o hacer un sacrificio menor. Utiliza la imagen de un pescador que usa un camarón barato como cebo para pescar un besugo de alta calidad, el cual es un símbolo de suerte y valor en Japón.

Imagen Literal

Pescar un besugo con un camarón.

Uso

Se usa cuando alguien recibe un retorno mucho mayor de lo que originalmente dio o arriesgó. Se aplica a situaciones que involucran regalos, favores o pequeñas inversiones comerciales.

Matiz

Neutral o humorístico; puede expresar envidia leve o describir un éxito muy eficiente.

Ejemplos

01

同僚に缶コーヒーを一杯奢っただけで、代わりに高価なランチをご馳走になってしまった。まさに海老で鯛を釣るだね。

Solo invité a mi colega a un café de lata y, a cambio, me invitó a un almuerzo caro. Realmente fue como pescar un besugo con un camarón.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN3Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza kanji básicos para animales y pesca. La gramática es una estructura simple de 'A de B wo verbo'.

海老

えび / ebi

camarón; gamba

たい / tai

besugo (un pez de alta calidad)

釣る

つる / tsuru

pescar; atrapar; atraer

Perfil de Uso

NeutroHumorístico

Nota de uso: Usar esto con respecto a un regalo que recibiste podría sonar como si estuvieras evaluando su valor monetario en lugar del sentimiento.

Riesgo de Error

No uses esto para describir un trato justo o un intercambio equivalente; requiere específicamente que el resultado sea mucho mayor que lo aportado.

Buscar Como

海老で鯛を釣るえびでたいをつるエビタイebi de tai o tsuruebidetaiotsuruebi-de-tai-o-tsuru

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible損して得取れson shite toku toreAceptar una pérdida pequeña ahora para obtener una ganancia mucho mayor en el futuro.
Similar麦飯で鯉を釣る
Similar糠を撒いて鯛を釣る
Similar藁を蘂にする

Origen

Esta expresión proviene de la práctica de usar camarones baratos (ebi) como cebo en un anzuelo para pescar un besugo de alta calidad (tai), que es considerado el rey de los peces en Japón. Representa un método de pesca altamente eficiente. La frase a veces se abrevia como 'Ebitai'.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Dinero y TrabajoÉxito y FracasoEstrategia y Acción
02

Situaciones

Explicar un Resultado InesperadoHablar de Dinero o Trabajo
03

Etiquetas

🐾Animales y Naturaleza⚔️Vida y Sabiduría General🎯Estrategia y Táctica

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-24
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine