KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

海老で鯛を釣る

ReadingえびでたいをつるRomajiebi de tai o tsuru

To gain a great profit or a valuable reward from a small initial investment or gift.

To catch a sea bream with a shrimp.

Quick Answer

To gain a great profit or a valuable reward from a small initial investment or gift.

Literal Image
To catch a sea bream with a shrimp.
How to Use It
This is used when someone receives a much larger return than what they originally gave or risked. It applies to situations involving gifts, favors, or small business investments.

Meaning

This expression describes obtaining something of high value by offering a small item or making a minor sacrifice. It uses the image of a fisherman using an inexpensive shrimp as bait to land a high-quality sea bream, which is a symbol of luck and value in Japan.

Literal Image

To catch a sea bream with a shrimp.

How to Use It

This is used when someone receives a much larger return than what they originally gave or risked. It applies to situations involving gifts, favors, or small business investments.

Tone

Neutral or humorous; it can express mild envy or describe a very efficient success.

Examples

01

同僚に缶コーヒーを一杯奢っただけで、代わりに高価なランチをご馳走になってしまった。まさに海老で鯛を釣るだね。

I just treated my colleague to one canned coffee, and in return, they treated me to an expensive lunch. It was truly like catching a sea bream with a shrimp.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN3Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

Uses basic kanji for animals and fishing. The grammar is a simple 'A de B wo verb' structure.

海老

えび / ebi

shrimp; prawn

たい / tai

sea bream (a high-quality fish)

釣る

つる / tsuru

to fish; to catch; to lure

Usage Profile

NeutralHumorous

Usage note: Using this regarding a gift you received might sound like you are assessing its monetary value rather than the sentiment.

Misread Risk

Do not use this to describe a fair trade or an equal exchange; it specifically requires the outcome to be much larger than the input.

Search As

海老で鯛を釣るえびでたいをつるエビタイebi de tai o tsuruebidetaiotsuruebi-de-tai-o-tsuru

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available損して得取れson shite toku toreAccept a small loss now in order to achieve a much larger gain in the future.
Similar麦飯で鯉を釣る
Similar糠を撒いて鯛を釣る
Similar藁を蘂にする

Origin

This expression stems from the practice of using cheap shrimp (ebi) as bait on a hook to catch a high-quality sea bream (tai), which is regarded as the king of fish in Japan. It represents a highly efficient fishing method. The phrase is sometimes shortened to 'Ebitai'.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Money and WorkSuccess and FailureStrategy and Action
02

Situations

Explain an Unexpected OutcomeDiscuss Money or Work
03

Tags

🐾Animals & Nature⚔️Life & General Wisdom🎯Strategy & Tactics

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-24
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine