KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

海老で鯛を釣る

LeituraえびでたいをつるRomajiebi de tai o tsuru

Obter um grande lucro ou uma recompensa valiosa a partir de um pequeno investimento inicial ou presente.

Pescar um pargo com um camarão.

Resposta rápida

Obter um grande lucro ou uma recompensa valiosa a partir de um pequeno investimento inicial ou presente.

Imagem Literal
Pescar um pargo com um camarão.
Como Usar
É usado quando alguém recebe um retorno muito maior do que o que originalmente deu ou arriscou. Aplica-se a situações envolvendo presentes, favores ou pequenos investimentos comerciais.

Significado

Esta expressão descreve a obtenção de algo de alto valor ao oferecer um item pequeno ou fazer um sacrifício menor. Utiliza a imagem de um pescador usando um camarão barato como isca para fisgar um pargo de alta qualidade, que é um símbolo de sorte e valor no Japão.

Imagem Literal

Pescar um pargo com um camarão.

Como Usar

É usado quando alguém recebe um retorno muito maior do que o que originalmente deu ou arriscou. Aplica-se a situações envolvendo presentes, favores ou pequenos investimentos comerciais.

Tom

Neutro ou humorístico; pode expressar uma leve inveja ou descrever um sucesso muito eficiente.

Exemplos

01

同僚に缶コーヒーを一杯奢っただけで、代わりに高価なランチをご馳走になってしまった。まさに海老で鯛を釣るだね。

Eu apenas paguei um café em lata para um colega e, em troca, ele me pagou um almoço caro. Foi realmente como pescar um pargo com um camarão.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN3Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Usa kanji básicos para animais e pesca. A gramática é uma estrutura simples de 'A de B wo verbo'.

海老

えび / ebi

camarão

たい / tai

pargo (um peixe de alta qualidade)

釣る

つる / tsuru

pescar; pegar; atrair

Perfil de Uso

NeutroHumorístico

Nota de uso: Usar isso em relação a um presente que você recebeu pode fazer parecer que você está avaliando seu valor monetário em vez do sentimento.

Risco de erro

Não use isso para descrever uma troca justa ou equivalente; exige especificamente que o resultado seja muito maior do que a entrada.

Buscar Como

海老で鯛を釣るえびでたいをつるエビタイebi de tai o tsuruebidetaiotsuruebi-de-tai-o-tsuru

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível損して得取れson shite toku toreAceitar uma pequena perda agora para obter um ganho muito maior no futuro.
Similar麦飯で鯉を釣る
Similar糠を撒いて鯛を釣る
Similar藁を蘂にする

Origem

Esta expressão provém da prática de usar camarões baratos (ebi) como isca em um anzol para pescar um pargo de alta qualidade (tai), que é considerado o rei dos peixes no Japão. Representa um método de pesca altamente eficiente. A frase às vezes é abreviada para 'Ebitai'.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Dinheiro e TrabalhoSucesso e FracassoEstratégia e Ação
02

Situações

Explicar um Resultado InesperadoFalar de Dinheiro ou Trabalho
03

Tags

🐾Animais e Natureza⚔️Vida e Sabedoria Geral🎯Estratégia e Tática

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-24
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine