KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

火の消えた回り灯篭

LecturaひのきえたまわりどうろうRomajihi no kieta mawaridouro

Metáfora de algo que antes era animado y de repente pierde su vitalidad, volviéndose silencioso o desolado.

un farol giratorio cuyo fuego se ha extinguido

Respuesta breve

Metáfora de algo que antes era animado y de repente pierde su vitalidad, volviéndose silencioso o desolado.

Imagen Literal
un farol giratorio cuyo fuego se ha extinguido
Uso
Se usa al describir un lugar, evento o grupo que ha perdido repentinamente su atmósfera de entusiasmo, como una calle después de un festival o una casa después de que los hijos se mudan.

Significado

Esta expresión describe una situación en la que un entorno anteriormente bullicioso o enérgico pierde abruptamente su vida y se vuelve solitario. Compara la pérdida repentina de energía con una linterna giratoria que detiene su movimiento en el momento en que se apaga su vela interna. Transmite una sensación de tristeza, vacío o desolación tras un pico de actividad.

Imagen Literal

un farol giratorio cuyo fuego se ha extinguido

Uso

Se usa al describir un lugar, evento o grupo que ha perdido repentinamente su atmósfera de entusiasmo, como una calle después de un festival o una casa después de que los hijos se mudan.

Matiz

Conlleva un matiz solitario, desolado o negativo.

Ejemplos

01

お祭りが終わった商店街は、火の消えた回り灯篭のように静まり返っていた。

Después de que terminó el festival, la calle comercial se quedó tan silenciosa y desolada como un farol giratorio cuyo fuego se ha extinguido.

02

子どもたちが進学で家を離れ、我が家は火の消えた回り灯篭のような寂しさだ。

Con los hijos yéndose de casa para ir a la universidad, nuestro hogar se ha vuelto solitario, como un farol giratorio que ha perdido su llama.

03

人気俳優が降板した途端、そのドラマは火の消えた回り灯篭になってしまった。

En el momento en que el actor popular dejó el elenco, el drama perdió repentinamente toda su energía y se volvió desolado.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

La gramática es sencilla, pero el vocabulario 'mawaridouro' es específico de la cultura japonesa y el modismo es algo literario.

ひ / hi

fuego / llama

消えた

きえた / kieta

extinguido / se apagó

回り灯篭

まわりどうろう / mawaridouro

farol giratorio

Perfil de Uso

LiterarioCrítico

Nota de uso: Esta expresión implica específicamente una pérdida de energía previa; no la use para cosas que fueron silenciosas desde el principio.

Riesgo de Error

Evite confundir esto con un término general para 'oscuridad'; el enfoque está en el cese del movimiento y la vitalidad.

Buscar Como

火の消えた回り灯篭ひのきえたまわりどうろうhi no kieta mawaridourohinokietamawaridourohi-no-kieta-mawaridouromawaridouro

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar火の消えたよう
Similar閑古鳥が鳴く
Opuesto大盛況
Opuesto門前市を成す

Origen

Un farol giratorio (mawaridouro), también conocido como soma-to, es una decoración tradicional japonesa de verano. Cuenta con un cilindro interno que gira debido al calor ascendente de una vela, proyectando imágenes de siluetas en movimiento sobre el papel exterior. Cuando la vela se apaga, el movimiento se detiene instantáneamente y el farol se convierte en un objeto inmóvil y desolado, incluso si su exterior permanece sin cambios. Esta vívida metáfora visual de una pérdida repentina de vitalidad se estableció en el idioma japonés durante el período Edo.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Cambio e ImpermanenciaÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Explicar un Resultado InesperadoComparar Personas o Cosas
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General🎌Cultura Japonesa👥Dinámicas Sociales

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-05-11
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine