KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

衣鉢を伝う

LecturaいはつをつたうRomajiihatsu o tsutau

Transmitir los secretos o la esencia de un oficio, enseñanza o tradición de un maestro a un discípulo.

transmitir la túnica y el cuenco

Respuesta breve

Transmitir los secretos o la esencia de un oficio, enseñanza o tradición de un maestro a un discípulo.

Imagen Literal
transmitir la túnica y el cuenco
Uso
Se utiliza al describir la sucesión de habilidades profesionales, tradiciones artísticas o investigación académica de una generación a la siguiente.

Significado

Esta expresión describe la transmisión de las habilidades profundas, la sabiduría o los secretos espirituales de un maestro a un sucesor. Significa la herencia formal de un linaje o conocimiento especializado. Más allá de la instrucción técnica, implica recibir el espíritu central y las verdades profundas de un camino o profesión en particular.

Imagen Literal

transmitir la túnica y el cuenco

Uso

Se utiliza al describir la sucesión de habilidades profesionales, tradiciones artísticas o investigación académica de una generación a la siguiente.

Matiz

Formal y respetuoso, se puede utilizar en el contexto de las artes tradicionales, la artesanía o los linajes académicos.

Ejemplos

01

名匠の技を弟子が受け継ぎ、衣鉢を伝うかたちで伝統が守られている。

La tradición se preserva a medida que el discípulo hereda las habilidades del maestro artesano, transmitiendo la túnica y el cuenco.

02

師匠から衣鉢を伝うことができたのは、長年の修行の賜物だ。

Poder heredar los secretos del maestro fue el resultado de muchos años de entrenamiento.

03

引退する教授の研究を若手が引き継ぎ、衣鉢を伝うことになった。

Un joven investigador se hizo cargo del trabajo del profesor que se jubilaba, transmitiendo el legado de la investigación.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El vocabulario 'ihatsu' es terminología budista especializada y el concepto es idiomático, lo que lo hace avanzado.

衣鉢

いはつ / ihatsu

túnica y cuenco (simboliza las enseñanzas de un maestro)

伝う

つたう / tsutau

transmitir; pasar a otros

Perfil de Uso

LiterarioMoralizante

Nota de uso: Esta es una expresión formal y puede resultar demasiado pesada para habilidades cotidianas básicas.

Riesgo de Error

No use esto simplemente para enseñar una habilidad básica; implica la transmisión profunda de la obra de una vida o de una tradición de larga data.

Buscar Como

衣鉢を伝ういはつをつたうihatsu o tsutauihatsuotsutauihatsu-o-tsutau

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar師匠の技術や精神を受け継ぐ
Similar伝統を守り伝える
📝Origen

La expresión proviene del 'Dentoroku' (Jingde Chuandeng Lu). Se origina en la historia de Bodhidharma, el fundador del budismo Zen, quien entregó su túnica (houi) y su cuenco de hierro (teppatsu) a sus discípulos como prueba de que había transmitido las enseñanzas budistas (Dharma).

📝Acerca de la Fuente

El Dentoroku (Jingde Chuandeng Lu) es un texto budista compilado en 1004 por el monje Daoyuan de la dinastía Song. Consta de 30 volúmenes y clarifica el linaje del budismo Zen comenzando por los Siete Budas del Pasado, proporcionando biografías de patriarcas y conteniendo sermones y poesía significativos.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Aprendizaje y SabiduríaÉxito y FracasoPoder y Estatus
02

Situaciones

Elogiar el EsfuerzoDar Consejos de Vida
03

Etiquetas

🎌Cultura Japonesa🧠Filosofía👥Dinámicas Sociales

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-24
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine