KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

衣鉢を伝う

ReadingいはつをつたうRomajiihatsu o tsutau

To pass on the secrets or essence of a craft, teaching, or tradition from a master to a disciple.

to pass on the robe and bowl

Quick Answer

To pass on the secrets or essence of a craft, teaching, or tradition from a master to a disciple.

Literal Image
to pass on the robe and bowl
How to Use It
Used when describing the succession of professional skills, artistic traditions, or academic research from one generation to the next.

Meaning

This expression describes the transmission of a master's profound skills, wisdom, or spiritual secrets to a successor. It signifies the formal inheritance of a lineage or specialized knowledge. Beyond mere technical instruction, it implies receiving the core spirit and deep truths of a particular path or profession.

Literal Image

to pass on the robe and bowl

How to Use It

Used when describing the succession of professional skills, artistic traditions, or academic research from one generation to the next.

Tone

Formal and respectful, can be used in the context of traditional arts, craftsmanship, or scholarly lineages.

Examples

01

名匠の技を弟子が受け継ぎ、衣鉢を伝うかたちで伝統が守られている。

The tradition is preserved as the disciple inherits the skills of the master craftsman, passing on the robe and bowl.

02

師匠から衣鉢を伝うことができたのは、長年の修行の賜物だ。

Being able to inherit the master's secrets was the result of many years of training.

03

引退する教授の研究を若手が引き継ぎ、衣鉢を伝うことになった。

A young researcher took over the work of the retiring professor, passing on the legacy of the research.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN1Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

The vocabulary 'ihatsu' is specialized Buddhist terminology and the concept is idiomatic, making it advanced.

衣鉢

いはつ / ihatsu

robe and bowl (symbolizing a master's teachings)

伝う

つたう / tsutau

to pass on; to transmit

Usage Profile

LiteraryMoralizing

Usage note: This is a formal expression and may feel overly heavy for casual everyday skills.

Misread Risk

Do not use this for simply teaching a basic skill; it implies the deep transmission of a life's work or a long-standing tradition.

Search As

衣鉢を伝ういはつをつたうihatsu o tsutauihatsuotsutauihatsu-o-tsutau

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar師匠の技術や精神を受け継ぐ
Similar伝統を守り伝える
📝Origin

The expression comes from the 'Dentoroku' (Jingde Chuandeng Lu). It originates from the story of Bodhidharma, the founder of Zen Buddhism, who gave his robe (houi) and iron bowl (teppatsu) to his disciples as proof that he had transmitted the Buddhist teachings (Dharma).

📝About the Source

The Dentoroku (Jingde Chuandeng Lu) is a Buddhist text compiled in 1004 by the Song dynasty monk Daoyuan. Consisting of 30 volumes, it clarifies the lineage of Zen Buddhism starting from the Seven Buddhas of the Past, providing biographies of patriarchs and containing significant sermons and poetry.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Learning and WisdomSuccess and FailurePower and Status
02

Situations

Praise EffortGive Life Advice
03

Tags

🎌Japanese Culture🧠Philosophy👥Social Dynamics

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-24
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine