KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

盆と正月が一緒に来たよう

BacaanぼんとしょうがつがいっしょにきたようRomajibon to shougatsu ga issho ni kita you

Metafora untuk saat banyak kejadian menyenangkan atau tugas yang sangat sibuk terjadi sekaligus.

Seperti Obon dan Tahun Baru yang datang pada waktu yang sama

Jawaban Singkat

Metafora untuk saat banyak kejadian menyenangkan atau tugas yang sangat sibuk terjadi sekaligus.

Gambaran Harfiah
Seperti Obon dan Tahun Baru yang datang pada waktu yang sama
Pembanding Inggris
To have one’s cake and eat it too
Cara Memakai
Digunakan saat menggambarkan periode aktivitas yang intens di mana segalanya tampak terjadi sekaligus, terutama ketika peristiwa-peristiwa tersebut bersifat positif atau meriah.

Arti

Ungkapan ini menggambarkan situasi di mana beberapa peristiwa penting terjadi secara bersamaan. Ini merujuk pada kombinasi kegembiraan besar dan kesibukan luar biasa, seperti bagaimana hari raya Obon dan Tahun Baru merupakan periode perayaan sekaligus sibuk di Jepang.

Gambaran Harfiah

Seperti Obon dan Tahun Baru yang datang pada waktu yang sama

Padanan Inggris

01
Dekat✓ Ditinjau

To have one’s cake and eat it too

02
Dekat✓ Ditinjau

When it rains, it pours

Cara Memakai

Digunakan saat menggambarkan periode aktivitas yang intens di mana segalanya tampak terjadi sekaligus, terutama ketika peristiwa-peristiwa tersebut bersifat positif atau meriah.

Nuansa

Terutama bersifat positif, meskipun menekankan keadaan yang kewalahan oleh banyaknya peristiwa.

Contoh

01

昇進と子供の誕生が重なり、まさに盆と正月が一緒に来たようだ。

Dengan kenaikan jabatan dan kelahiran anak saya yang terjadi pada saat yang sama, rasanya benar-benar seperti perayaan Obon dan Tahun Baru datang bersamaan.

02

注文が殺到し、盆と正月が一緒に来たような忙しさだ。

Pesanan membanjir, dan kesibukannya seolah-olah Obon dan Tahun Baru tiba sekaligus.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN3Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Kosakata terdiri dari kata benda dan kata kerja dasar, dengan struktur tata bahasa yang sederhana.

ぼん / bon

Liburan Obon

正月

しょうがつ / shougatsu

Tahun Baru

一緒に

いっしょに / issho ni

bersama-sama

来た

きた / kita

datang

Profil Pemakaian

NetralMenenangkanHumoris

Catatan pemakaian: Meskipun positif, pastikan konteksnya mendukung gagasan 'sibuk' sekaligus 'bahagia'.

Risiko Keliru

Jangan gunakan ini untuk bencana murni; ini menyiratkan kepentingan atau perayaan yang mirip dengan hari raya besar.

Bisa Dicari Sebagai

盆と正月が一緒に来たようぼんとしょうがつがいっしょにきたようbon to shougatsu ga issho ni kita youbon-to-shougatsu-ga-issho-ni-kita-youbontoshougatsugaisshonikitayou

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip嬉しい悲鳴
Miripてんてこ舞い
Mirip猫に鰹節

Asal-usul

Obon dan Tahun Baru adalah peristiwa yang sangat baik dan sibuk dalam kalender Jepang. Ungkapan ini menggambarkan tumpang tindihnya dua hari raya besar ini untuk mewakili keadaan di mana kegembiraan dan kesibukan terjadi secara bersamaan.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Keberuntungan dan NasibKeberhasilan dan KegagalanWaktu dan Kesempatan
02

Situasi

Menjelaskan Kejadian Tak TerdugaMembahas Keberuntungan
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum🎌Budaya Jepang👥Dinamika Sosial

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2024-11-30
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine