Proverbe / Kotowaza
盆と正月が一緒に来たよう
Métaphore pour désigner le moment où de nombreux événements heureux ou des tâches très chargées surviennent en même temps.
Comme si Obon et le Nouvel An arrivaient en même temps
Réponse rapide
Métaphore pour désigner le moment où de nombreux événements heureux ou des tâches très chargées surviennent en même temps.
- Image Littérale
- Comme si Obon et le Nouvel An arrivaient en même temps
- Comparaison anglaise
- To have one’s cake and eat it too
- Emploi
- Utilisé pour décrire une période d'activité intense où tout semble arriver à la fois, particulièrement lorsque ces événements sont positifs ou festifs.
Sens
Cette expression décrit une situation où plusieurs événements significatifs se produisent simultanément. Elle fait référence à une combinaison de grande joie et d'activité extrême, tout comme les fêtes d'Obon et du Nouvel An sont à la fois des périodes de célébration et de grande animation au Japon.
Image Littérale
Comme si Obon et le Nouvel An arrivaient en même temps
Équivalents en anglais
To have one’s cake and eat it too
When it rains, it pours
Emploi
Utilisé pour décrire une période d'activité intense où tout semble arriver à la fois, particulièrement lorsque ces événements sont positifs ou festifs.
Nuance
Principalement positif, bien qu'il souligne un état de dépassement par le volume des événements.
Exemples
昇進と子供の誕生が重なり、まさに盆と正月が一緒に来たようだ。
Avec une promotion et la naissance de mon enfant arrivant en même temps, j'ai vraiment l'impression qu'Obon et le Nouvel An sont venus ensemble.
注文が殺到し、盆と正月が一緒に来たような忙しさだ。
Les commandes affluent, et c'est aussi animé que si Obon et le Nouvel An étaient arrivés d'un coup.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Le vocabulaire se compose de noms et de verbes de base, avec une structure grammaticale simple.
盆
ぼん / bon
Fête d'Obon
正月
しょうがつ / shougatsu
Nouvel An
一緒に
いっしょに / issho ni
ensemble
来た
きた / kita
venu
Profil d’Usage
Note d’usage: Bien que positif, assurez-vous que le contexte soutient l'idée d'être « occupé » tout autant qu'« heureux ».
Risque d’erreur
Ne l'utilisez pas pour des catastrophes purement négatives ; cela implique une importance ou une célébration similaire aux grandes fêtes.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Obon et le Nouvel An sont des événements particulièrement propices et chargés dans le calendrier japonais. L'expression décrit le chevauchement de ces deux fêtes majeures pour représenter un état où la joie et l'animation se produisent simultanément.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.