KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

髭の塵を払う

BacaanひげのちりをはらうRomajihige no chiri o harau

Mencari muka atau menjilat kepada atasan.

mengibas debu dari janggut seseorang

Jawaban Singkat

Mencari muka atau menjilat kepada atasan.

Gambaran Harfiah
mengibas debu dari janggut seseorang
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang bertindak seperti 'penjilat' terhadap bos, guru, atau orang berstatus tinggi.

Arti

Ungkapan ini menggambarkan tindakan menyanjung seseorang yang memiliki posisi lebih tinggi untuk mendapatkan keuntungan. Hal ini menyiratkan sikap tidak tulus atau terlalu tunduk yang digunakan untuk meraih keuntungan pribadi atau kemajuan karier.

Gambaran Harfiah

mengibas debu dari janggut seseorang

Cara Memakai

Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang bertindak seperti 'penjilat' terhadap bos, guru, atau orang berstatus tinggi.

Nuansa

Ungkapan ini membawa nuansa kritis dan negatif terhadap orang yang melakukan tindakan tersebut.

Contoh

01

出世のために上司の髭の塵を払うような振る舞いは、見ていて気持ちのいいものではない。

Melihat seseorang menjilat atasan hanya demi kenaikan jabatan bukanlah pemandangan yang menyenangkan.

02

あの部下はいつも社長の髭の塵を払い、機嫌を取ることに余念がない。

Bawahan itu selalu menjilat presiden direktur, fokus sepenuhnya untuk menjaga suasan hatinya agar tetap baik.

03

実力で認められたいなら、髭の塵を払うような媚びへつらいはやめるべきだ。

Jika kamu ingin diakui karena kemampuanmu yang sebenarnya, kamu harus berhenti mencari muka dengan menjilat orang lain.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Kanji untuk janggut (髭) dan debu (塵) kurang langsung bagi pemula, meskipun tata bahasanya adalah frasa kata kerja yang sederhana.

ひげ / hige

janggut; kumis

ちり / chiri

debu; kotoran

払う

はらう / harau

mengibas; menyeka

Profil Pemakaian

NetralKritis

Catatan pemakaian: Menyebut perilaku seseorang seperti ini adalah sebuah penghinaan dan menyiratkan bahwa mereka tidak dapat dipercaya atau kurang berintegritas.

Risiko Keliru

Jangan gunakan ini untuk menggambarkan tindakan kebaikan yang tulus; ungkapan ini secara khusus merujuk pada sanjungan yang tidak tulus untuk keuntungan pribadi.

Bisa Dicari Sebagai

髭の塵を払うひげのちりをはらうhige no chiri o harauhigenochirioharauhige-no-chiri-o-harau

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip胡麻を擂る
Mirip首を垂れて尾を降る
📝Asal-usul

Ungkapan ini berasal dari 'Sejarah Song' (Song Shi), dalam biografi Kou Zhun. Diceritakan tentang Ding Wei, seorang pejabat tinggi, yang menyeka kuah sup dari janggut Kanselir Kou Zhun. Ding Wei kemudian dimarahi oleh Kou Zhun, yang mengatakan kepadanya bahwa seseorang di posisi setinggi itu tidak seharusnya melakukan tugas yang begitu rendah.

📝Tentang Teks Sumber

Song Shi (Sejarah Song) adalah salah satu catatan sejarah resmi Tiongkok, yang terdiri dari 496 volume. Karya ini disusun oleh Toghto dan yang lainnya berdasarkan titah kaisar selama Dinasti Yuan dan selesai pada tahun 1345. Ini merupakan sejarah biografi Dinasti Song.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Sifat ManusiaKekuatan dan KedudukanHubungan Sosial
02

Situasi

Menggambarkan Sifat ManusiaMembahas Nama Baik
03

Tag

👥Dinamika Sosial❤️Hubungan⚠️Peringatan dan Kehati-hatian

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-30
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine