ことわざ / 諺
髭の塵を払う
読みひげのちりをはらうローマ字hige no chiri o harau
目上の人にこびへつらって、機嫌を取ること。
(誰かの)髭に付いた塵を払ってあげる
要点
目上の人にこびへつらって、機嫌を取ること。
- 直訳イメージ
- (誰かの)髭に付いた塵を払ってあげる
- 使い方
- 上司や先生など、自分より立場が上の人に対して、おべっかを使っている人を指して使われます。
意味
地位や権力のある人に対して、気に入られようとして過度に媚を売る様子を表します。自分の利益や出世のために、心にもないお世辞を言ったり、かいがいしく世話を焼いたりする卑屈な態度を批判的に指す言葉です。
直訳イメージ
(誰かの)髭に付いた塵を払ってあげる
使い方
上司や先生など、自分より立場が上の人に対して、おべっかを使っている人を指して使われます。
ニュアンス
こびへつらう側の人間に対する、軽蔑や批判のニュアンスが含まれます。
例文
出世のために上司の髭の塵を払うような振る舞いは、見ていて気持ちのいいものではない。
あの部下はいつも社長の髭の塵を払い、機嫌を取ることに余念がない。
実力で認められたいなら、髭の塵を払うような媚びへつらいはやめるべきだ。
学習メモ
重要語彙
推定レベルN2確度: 中
JLPT公式リストではない推定
髭(ひげ)や塵(ちり)といった漢字は難易度が高いですが、文法構造は単純な動詞句です。
髭
ひげ / hige
あごひげ、くちひげ
塵
ちり / chiri
小さなゴミ、ほこり
払う
はらう / harau
取り除く、はたき落とす
使い方の特徴
中立批判的
使い方メモ: 他人の行為をこのように呼ぶことは侮辱にあたり、その人物が不誠実であるという評価を含みます。
誤解しやすい点
本当の親切心からの行為には使いません。私利私欲のためのおべっかだけを指します。
検索できる表記
髭の塵を払うひげのちりをはらうhige no chiri o harauhigenochirioharauhige-no-chiri-o-harau
関連することわざ
Index
テーマ・場面・タグ
01
テーマ
02
使う場面
03
タグ