KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

怒り心頭に発する

BacaanいかりしんとうにはっするRomajiikari shintou ni hassuru

Penuh dengan amarah yang sangat hebat dan tidak terkendali.

Kemarahan muncul dari lubuk hati yang terdalam.

Jawaban Singkat

Penuh dengan amarah yang sangat hebat dan tidak terkendali.

Gambaran Harfiah
Kemarahan muncul dari lubuk hati yang terdalam.
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan momen kemarahan yang luar biasa atau titik di mana kesabaran seseorang akhirnya habis karena perlakuan buruk.

Arti

Menggambarkan keadaan di mana kemarahan yang hebat muncul dari lubuk hati dan mencapai titik di mana amarah tersebut tidak bisa lagi diredam. Ungkapan ini digunakan ketika seseorang merasa sangat tersinggung atau marah karena suatu situasi atau perilaku orang lain.

Gambaran Harfiah

Kemarahan muncul dari lubuk hati yang terdalam.

Cara Memakai

Digunakan untuk menggambarkan momen kemarahan yang luar biasa atau titik di mana kesabaran seseorang akhirnya habis karena perlakuan buruk.

Nuansa

Serius dan kuat; menunjukkan tingkat emosi yang tinggi.

Contoh

01

度重なる失礼な態度に、ついに怒り心頭に発する。

Akhirnya, kemarahan yang hebat meluap karena sikap tidak sopan mereka yang berulang kali.

02

不当な扱いに、被害者たちは怒り心頭に発して抗議した。

Para korban melancarkan protes, dipenuhi dengan amarah yang tidak terkendali atas perlakuan tidak adil yang mereka terima.

03

彼の身勝手な振る舞いを見て、怒り心頭に発した。

Saya diliputi amarah yang hebat setelah melihat perilakunya yang egois.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Mengandung kanji kurang langsung bagi pemula dan bentuk kata kerja formal 'hassuru', meskipun makna keseluruhannya mudah dipahami bagi mereka yang akrab dengan kata-kata tersebut.

怒り

いかり / ikari

kemarahan; amarah

心頭

しんとう / shintou

lubuk hati; pikiran

発する

はっする / hassuru

muncul; timbul; memancar

Profil Pemakaian

NetralKritis

Catatan pemakaian: Ini adalah ungkapan kemarahan yang sangat kuat; pastikan situasinya memang layak mendapatkan tingkat kemarahan yang begitu tinggi.

Risiko Keliru

Meskipun pembacaan harfiah 'mencapai kepala' (shintou disalahartikan sebagai puncak kepala) terkadang digunakan sebagai pelesetan atau salah tafsir, arti yang benar merujuk pada amarah yang muncul dari dalam hati/pikiran.

Bisa Dicari Sebagai

怒り心頭に発するいかりしんとうにはっするikari shintou ni hassuruikarishintounihassuruikari-shinto-ni-hassuru

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip腹が煮え繰り返る
Mirip堪忍袋の緒が切れる

Asal-usul

Istilah 'shintou' (心頭) merujuk pada bagian dalam hati atau dada. Ungkapan ini menggambarkan keadaan di mana kemarahan meluap dengan hebat dari lubuk jiwa seseorang.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Sifat ManusiaKonflik dan Kerukunan
02

Situasi

Menggambarkan Sifat Manusia
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum👥Dinamika Sosial

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-01-23
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine