KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

怒り心頭に発する

LectureいかりしんとうにはっするRomajiikari shintou ni hassuru

Être rempli d'une rage intense et incontrôlable.

La colère jaillit des profondeurs du cœur.

Réponse rapide

Être rempli d'une rage intense et incontrôlable.

Image Littérale
La colère jaillit des profondeurs du cœur.
Emploi
Utilisé pour décrire un moment d'indignation extrême ou le point où la patience de quelqu'un finit par céder en raison de mauvais traitements.

Sens

Décrit un état où une colère intense surgit du plus profond du cœur et atteint un point où elle ne peut plus être réprimée. On l'utilise lorsqu'une personne est extrêmement offensée ou indignée par une situation ou le comportement d'autrui.

Image Littérale

La colère jaillit des profondeurs du cœur.

Emploi

Utilisé pour décrire un moment d'indignation extrême ou le point où la patience de quelqu'un finit par céder en raison de mauvais traitements.

Nuance

Sérieux et fort ; indique un niveau élevé d'intensité émotionnelle.

Exemples

01

度重なる失礼な態度に、ついに怒り心頭に発する。

Enfin, une colère intense a jailli en raison de leur impolitesse répétée.

02

不当な扱いに、被害者たちは怒り心頭に発して抗議した。

Les victimes ont protesté, remplies d'une rage incontrôlable face à leur traitement injuste.

03

彼の身勝手な振る舞いを見て、怒り心頭に発した。

J'ai été envahi par une colère intense en voyant son comportement égoïste.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Contient des kanji moins transparent pour les débutants et la forme verbale formelle « hassuru », bien que la signification globale soit simple pour ceux qui connaissent les mots individuels.

怒り

いかり / ikari

colère ; rage

心頭

しんとう / shintou

le cœur ; le fond de l'esprit

発する

はっする / hassuru

surgir ; émaner ; éclater

Profil d’Usage

NeutreCritique

Note d’usage: C'est une expression de colère très forte ; assurez-vous que la situation justifie un tel niveau d'indignation.

Risque d’erreur

Bien que la lecture littérale « atteindre la tête » soit parfois utilisée comme un jeu de mots ou une interprétation erronée, le sens correct fait référence à la colère s'élevant du cœur ou de l'esprit.

Rechercher Avec

怒り心頭に発するいかりしんとうにはっするikari shintou ni hassuruikarishintounihassuruikari-shinto-ni-hassuru

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable腹が煮え繰り返る
Semblable堪忍袋の緒が切れる

Origine

Le terme « shintou » (心頭) fait référence à l'intérieur du cœur ou de la poitrine. L'expression décrit un état où la colère surgit violemment du plus profond de l'être.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Nature HumaineConflit et Harmonie
02

Situations

Décrire la Nature Humaine
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-01-23
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine