Etiqueta
Proverbios japoneses sobre vida y sabiduría general
Los proverbios japoneses sobre la vida ayudan a mirar decisiones, cambios y pequeñas consecuencias del día a día. Esta selección sirve cuando buscas una sabiduría práctica, no una frase grandilocuente.
La página 6 de 8 muestra las entradas 241-288. Empieza por la primera página para ver la lista desde el inicio.
Volver a la primera páginaProverbios japoneses en la etiqueta Vida y Sabiduría General
Mostrando 241-288 de 362 entradas // Página 6 de 8
膝とも談合
hiza to mo dangoAl enfrentar un problema, busca consejo en otros en lugar de preocuparte a solas.
抱腹絶倒
hofuku zettoReírse tanto que uno se sujeta el estómago y se retuerce de risa.
判官贔屓
hogan biikiLa tendencia humana natural a simpatizar con o apoyar al más débil o al derrotado.
本末転倒
hon matsu tentoConfundir lo trivial con lo esencial o invertir las prioridades.
惚れた欲目
horeta yokumeVer a la persona amada más excepcional o atractiva de lo que realmente es.
惚れて通えば千里も一里
horete kayoeba senri mo ichiriCuando se visita a alguien a quien se ama, incluso un viaje muy largo parece corto.
仏の顔も三度まで
hotoke no kao mo sando madeIncluso la persona más paciente acabará perdiendo los estribos si se la provoca repetidamente.
百花繚乱
hyakka ryouranUn estado en el que muchas flores hermosas florecen a la vez, o un periodo en el que aparecen simultáneamente muchas personas talentosas y grandes logros.
百聞は一見に如かず
hyakubun wa ikken ni shikazuVer algo una vez es más efectivo para la comprensión que escucharlo muchas veces.
百害あって一利なし
hyakugai atte ichiri nashiSolo hay daño y ningún beneficio en absoluto.
百年の恋も一時に冷める
hyakunen no koi mo ichiji ni sameruEl afecto profundo cultivado durante muchos años puede desaparecer en un solo momento debido a un pequeño evento decepcionante.
表裏一体
hyou ri ittaiDos cosas tan estrechamente relacionadas que no pueden separarse.
ひょうたんから駒
hyotan kara komaAlgo inesperado que sucede, o una broma que se convierte en realidad.
瓢箪鯰
hyoutan namazuDescribe algo escurridizo y difícil de captar, o a una persona que evade y es difícil de precisar.
医は意なり
i wa i nariLa medicina depende tanto del espíritu y la compasión del médico como de su habilidad técnica.
井の中の蛙大海を知らず
i no naka no kawazu taikai o shirazuSe refiere a alguien que tiene una mentalidad cerrada o carece de perspectiva porque solo conoce su propio mundo pequeño.
一に看病二に薬
ichi ni kanbyo ni ni kusuriLa recuperación de una enfermedad depende principalmente de los cuidados y la enfermería dedicados, con la medicina en un segundo plano.
一を聞いて十を知る
ichi o kiite juu o shiruComprender toda la situación inmediatamente tras escuchar solo una pequeña parte.
一期一会
ichigo ichieValora cada encuentro como una oportunidad única en la vida.
一姫二太郎
ichi hime ni taroLa idea de que tener una hija como primer hijo y un hijo como segundo es el orden de nacimiento ideal.
一日の長
ichijitsu no choTener una ligera ventaja o superioridad en habilidad o experiencia en comparación con otros.
一日千秋
ichijitsu senshuEsperar algo con tanta impaciencia que un solo día parece durar mil años.
一樹の陰一河の流れも他生の縁
ichiju no kage ichiga no nagare mo tasho no enLos encuentros más breves en esta vida son fruto de conexiones en existencias anteriores.
一汁一菜
ichiju issaiUna comida que consiste en una sopa y un acompañamiento, que representa un estilo de vida sencillo y frugal.
一か八か
ichika bachikaTomar un riesgo audaz y dejar el resultado a la suerte cuando el desenlace es incierto.
一難去ってまた一難
ichinan satte mata ichinanUna dificultad o crisis sigue a otra en rápida sucesión.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariLos planes para todo el año deben hacerse el día de Año Nuevo.
一念発起
ichinen hokkiResolución firme de lograr algo mediante una determinación fuerte y única.
一念、天に通ず
ichinen ten ni tsuuzuUn deseo poderoso o una voluntad inquebrantable llega al cielo y termina siendo recompensado.
一輪咲いても花は花
ichirin saite mo hana wa hanaIncluso una sola flor es hermosa, lo que significa que cada pequeña existencia tiene su propio valor y dignidad inherentes.
一粒万倍
ichiryu manbaiLograr un gran resultado a partir de un pequeño comienzo, o la moraleja de que incluso las cosas pequeñas no deben desperdiciarse.
家貧しくして良妻を思う
ie mazushikushite ryosai o omouEl valor de una esposa solidaria se aprecia realmente solo después de caer en la pobreza o la adversidad.
家貧しくて孝子顕る
ie mazushikute koushi arawaruLa verdadera devoción y el carácter de un hijo se revelan durante los momentos de dificultad y pobreza familiar.
言い得て妙
iiete myoDescribir algo de una manera notablemente adecuada, ingeniosa o perfectamente precisa.
言いたい事は明日言え
iitai koto wa asu iePensar con calma y esperar hasta mañana antes de hablar bajo el efecto de las emociones para evitar arrepentimientos.
怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoeControla tu ira porque actuar bajo su efecto puede llevarte a tu propia ruina.
怒り心頭に発する
ikari shintou ni hassuruEstar lleno de una rabia intensa e incontrolable.
息を呑む
iki o nomuQuedarse sin aliento momentáneamente debido a una sorpresa intensa, tensión o asombro.
意気消沈
iki shochinPerder el ánimo y sentirse extremadamente abatido.
一喜一憂
ikki ichiyuAlternar entre la alegría y la ansiedad a medida que cambia una situación.
一刻千金
ikkoku senkinUn breve periodo de tiempo es extremadamente preciado y valioso.
一刻千秋
ikkoku senshuLa sensación psicológica de que incluso un breve instante dura una eternidad cuando se espera algo.
一挙一動
ikkyo ichidoCada movimiento o comportamiento.
一挙両得
ikkyo ryotokuObtener dos beneficios con una sola acción.
一挙手一投足
ikkyoshu ittosokuRefiere a cada movimiento o acción que realiza una persona, por pequeño que sea.
今の情けは後の仇
ima no nasake wa nochi no adaMostrar amabilidad ahora puede resultar perjudicial después al impedir la independencia o el crecimiento de una persona.
今泣いた烏がもう笑う
ima naita karasu ga mou warauDescribe el cambio rápido de ánimo en los niños, pasando de las lágrimas a la risa en un instante.
田舎の学問より京の昼寝
inaka no gakumon yori kyo no hiruneEstar en un centro de cultura y conocimiento proporciona más crecimiento que el estudio aislado.