Proverbio / Kotowaza
家貧しくして良妻を思う
El valor de una esposa solidaria se aprecia realmente solo después de caer en la pobreza o la adversidad.
Cuando la familia es pobre, uno piensa en una buena esposa
Respuesta breve
El valor de una esposa solidaria se aprecia realmente solo después de caer en la pobreza o la adversidad.
- Imagen Literal
- Cuando la familia es pobre, uno piensa en una buena esposa
- Uso
- Se usa al reconocer cómo la fortaleza o la devoción de la pareja salvó un hogar durante un periodo difícil, como un fracaso empresarial o reveses personales.
Significado
Este proverbio expresa cómo el verdadero valor y la dedicación de una buena esposa se hacen evidentes durante las dificultades financieras o las crisis domésticas. Si bien sus contribuciones pueden darse por sentadas durante la prosperidad, su apoyo se convierte en un pilar esencial cuando la familia enfrenta adversidades. Refleja la idea de que las circunstancias difíciles revelan el valor de lo que es realmente importante.
Imagen Literal
Cuando la familia es pobre, uno piensa en una buena esposa
Uso
Se usa al reconocer cómo la fortaleza o la devoción de la pareja salvó un hogar durante un periodo difícil, como un fracaso empresarial o reveses personales.
Matiz
Reflexivo y agradecido; conlleva un sentido de comprensión y gratitud hacia el cónyuge.
Ejemplos
事業に失敗し、どん底に落ちたとき、家貧しくして良妻を思うというように、妻の献身的な支えがどれほど大切なものかを痛感した。
Cuando fracasé en mi negocio y toqué fondo, sentí profundamente lo importante que era el apoyo devoto de mi esposa, como dicen, 'cuando la familia es pobre, uno piensa en una buena esposa'.
家貧しくして良妻を思うという言葉があるように、苦しい時期を共に乗り越えた夫婦は、より強い絆で結ばれる。
Como dice el refrán, 'cuando la familia es pobre, uno piensa en una buena esposa'; una pareja que supera juntos los momentos difíciles se une con un vínculo más fuerte.
会社が傾きかけたとき、妻の助言が会社を救った。まさに家貧しくして良妻を思うで、ピンチが妻の真価を教えてくれた。
Cuando la empresa estaba a punto de quebrar, el consejo de mi esposa la salvó. Fue realmente un caso de 'cuando la familia es pobre, uno piensa en una buena esposa', ya que la crisis me enseñó el verdadero valor de mi mujer.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza la partícula conjuntiva clásica 'shite' y vocabulario literario como 'ryosai', lo que hace que la estructura gramatical y la combinación de kanji sean más complejas para los estudiantes.
家
いえ / ie
casa; hogar; familia
貧しく
まずしく / mazushiku
pobre; empobrecido
良妻
りょうさい / ryosai
buena esposa; esposa virtuosa
思う
おもう / omou
pensar en; apreciar
Perfil de Uso
Nota de uso: Dado que se refiere específicamente a una 'esposa', úselo con cuidado para evitar sonar anticuado o con prejuicios de género, a menos que se refiera a una situación matrimonial específica.
Riesgo de Error
No use esto para criticar a un cónyuge por no ser útil durante la prosperidad; se centra en la comprensión del valor durante la adversidad.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
Este proverbio tiene su origen en la sección "Wei Shijia" del clásico histórico chino Shiji (Memorias históricas). El pasaje original es: "家貧則思良妻、国乱則思良将" (Cuando la familia es pobre, uno piensa en una buena esposa; cuando el país está en el caos, uno piensa en un buen general). Destaca cómo el verdadero valor de los apoyos capaces, ya sea una esposa en un hogar o un general en una nación, se vuelve claro solo cuando se enfrenta una crisis e inestabilidad.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.