KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

抱腹絶倒

LecturaほうふくぜっとうRomajihofuku zetto

Reírse tanto que uno se sujeta el estómago y se retuerce de risa.

Sujetarse el vientre y desplomarse.

Respuesta breve

Reírse tanto que uno se sujeta el estómago y se retuerce de risa.

Imagen Literal
Sujetarse el vientre y desplomarse.
Comparación en inglés
Roll on the floor laughing.
Uso
Se utiliza para describir una situación o pieza de entretenimiento (como una película o un acto cómico) que es extremadamente divertida y provoca risas incontrolables.

Significado

Esta expresión describe un estado de risa incontrolable en el que una persona es incapaz de mantenerse erguida. Se refiere literalmente a agarrarse el abdomen y desplomarse porque algo es increíblemente divertido. Puede usarse para describir una actuación, historia o situación hilarante.

Imagen Literal

Sujetarse el vientre y desplomarse.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

Roll on the floor laughing.

Uso

Se utiliza para describir una situación o pieza de entretenimiento (como una película o un acto cómico) que es extremadamente divertida y provoca risas incontrolables.

Matiz

Informal y descriptivo; puede usarse en críticas de comedias o al compartir anécdotas humorísticas.

Ejemplos

01

友人の話があまりにも面白く、抱腹絶倒してしまった。

La historia de mi amigo fue tan divertida que me reí de forma incontrolada.

02

抱腹絶倒の映画で、劇場は笑いの渦に包まれた。

Fue una película hilarante que dejó a todo el cine en ataques de risa.

03

友人のものまねが上手すぎて、見ている全員が捧腹絶倒した。

Las imitaciones de mi amigo eran tan buenas que todos los que las veían se desternillaban de risa.

04

そのコメディ映画は捧腹絶倒の連続で、映画館中に笑い声が響き渡った。

Esa película de comedia fue un alboroto constante, con risas resonando por todo el cine.

05

落語家の話芸に会場全体が捧腹絶倒し、涙を流して笑っていた。

La actuación del narrador fue tan divertida que todo el público se doblaba de risa, con lágrimas en los ojos.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza kanji formales (抱, 絶, 倒) y es un modismo específico de cuatro caracteres (yojijukugo) que no se usa en conversaciones básicas diarias.

抱腹

ほうふく / hofuku

sujetarse el vientre

絶倒

ぜっとう / zetto

desplomarse; colapsar de risa

はら / hara

estómago; vientre

Perfil de Uso

NeutroHumorísticoEste proverbio es un yojijukugo.?Un yojijukugo es una expresión japonesa de cuatro kanji que funciona como una frase fija.

Nota de uso: Asegúrese de que el contexto sea apropiado para una risa extrema; evite usarlo para una diversión leve.

Riesgo de Error

No confunda el kanji 抱 (sujetar) con otros caracteres de apariencia similar como 胞.

Buscar Como

ほうふくぜっとう抱腹絶倒捧腹絶倒hofukuzettohofuku zettohofuku-zetto

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar抱腹大笑
Similar腹を抱えて笑う
Opuesto沈痛な面持ち
Opuesto苦笑い

Origen

Esta expresión deriva del clásico chino 'Hanshu' (Historia de los Han Anteriores), específicamente en la 'Biografía de Li Guang y Su Jian'. Se basa en una historia donde Su Wu, que era prisionero de los Xiongnu, escuchó un relato humorístico de un mensajero Xiongnu. El término describe el acto físico de reír con tanta intensidad que uno debe agarrarse el vientre ('hofuku') y finalmente se desploma o cae ('zetto').

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Vida y Salud
02

Situaciones

Dar Consejos de Vida
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General🎌Cultura Japonesa

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2024-11-22
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comVocabulario kanji: Kanji.Jepang.orgSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine