KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

抱腹絶倒

LectureほうふくぜっとうRomajihofuku zetto

Rire si fort que l'on se tient le ventre et que l'on se tord de rire.

Se tenir le ventre et s'effondrer.

Réponse rapide

Rire si fort que l'on se tient le ventre et que l'on se tord de rire.

Image Littérale
Se tenir le ventre et s'effondrer.
Comparaison anglaise
Roll on the floor laughing.
Emploi
Utilisé pour décrire une situation ou un divertissement (comme un film ou un spectacle comique) extrêmement drôle qui provoque un rire incontrôlable.

Sens

Cette expression décrit un état de rire incontrôlable où une personne est incapable de rester debout. Elle signifie littéralement se tenir l'abdomen et s'effondrer parce que quelque chose est incroyablement drôle. Elle peut être utilisée pour décrire une performance, une histoire ou une situation hilarante.

Image Littérale

Se tenir le ventre et s'effondrer.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

Roll on the floor laughing.

Emploi

Utilisé pour décrire une situation ou un divertissement (comme un film ou un spectacle comique) extrêmement drôle qui provoque un rire incontrôlable.

Nuance

Informal et descriptif ; peut être utilisé dans des critiques de comédies ou lors du partage d'anecdotes humoristiques.

Exemples

01

友人の話があまりにも面白く、抱腹絶倒してしまった。

L'histoire de mon ami était si drôle que j'ai ri de manière incontrôlée.

02

抱腹絶倒の映画で、劇場は笑いの渦に包まれた。

C'était un film hilarant qui a plongé tout le cinéma dans un fou rire.

03

友人のものまねが上手すぎて、見ている全員が捧腹絶倒した。

Les imitations de mon ami étaient si bonnes que tous ceux qui regardaient se tordaient de rire.

04

そのコメディ映画は捧腹絶倒の連続で、映画館中に笑い声が響き渡った。

Ce film de comédie a été un tumulte ininterrompu, les rires résonnant dans tout le cinéma.

05

落語家の話芸に会場全体が捧腹絶倒し、涙を流して笑っていた。

La performance du conteur était si drôle que tout le public était plié de rire, les larmes aux yeux.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN1Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise des kanjis formels (抱, 絶, 倒) et est un idiome spécifique à quatre caractères (yojijukugo) qui n'est pas utilisé dans les conversations quotidiennes de base.

抱腹

ほうふく / hofuku

se tenir le ventre

絶倒

ぜっとう / zetto

s'effondrer ; s'évanouir de rire

はら / hara

ventre ; estomac

Profil d’Usage

NeutreHumoristiqueCe proverbe est un yojijukugo.?Un yojijukugo est une expression japonaise de quatre kanji qui fonctionne comme une formule fixe.

Note d’usage: Assurez-vous que le contexte est approprié pour un rire extrême ; évitez de l'utiliser pour un simple amusement.

Risque d’erreur

Ne confondez pas le kanji 抱 (tenir) avec d'autres caractères d'apparence similaire comme 胞.

Rechercher Avec

ほうふくぜっとう抱腹絶倒捧腹絶倒hofukuzettohofuku zettohofuku-zetto

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable抱腹大笑
Semblable腹を抱えて笑う
Opposé沈痛な面持ち
Opposé苦笑い

Origine

Cette expression est dérivée du classique chinois 'Hanshu' (Histoire des Han antérieurs), plus précisément dans la 'Biographie de Li Guang et Su Jian'. Elle est basée sur une histoire où Su Wu, qui était prisonnier des Xiongnu, a entendu un récit humoristique de la part d'un messager Xiongnu. Le terme décrit l'acte physique d'un rire si intense que l'on doit se tenir le ventre ('hofuku') et finit par s'effondrer ou tomber ('zetto').

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Vie et Santé
02

Situations

Donner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale🎌Culture Japonaise

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2024-11-22
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comVocabulaire kanji: Kanji.Jepang.orgÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine