Tag
Provérbios japoneses sobre vida e sabedoria geral
Os provérbios japoneses sobre a vida ajudam a entender escolhas, mudanças e pequenas consequências do cotidiano. Esta seleção serve quando você procura uma sabedoria prática, não uma frase grandiosa.
A página 6 de 8 mostra as entradas 241-288. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.
Voltar à primeira páginaProvérbios japoneses na tag Vida e Sabedoria Geral
Mostrando 241-288 de 362 entradas // Página 6 de 8
膝とも談合
hiza to mo dangoAo enfrentar um problema, peça conselhos a outros em vez de se preocupar sozinho.
抱腹絶倒
hofuku zettoRir tanto que se segura a barriga e se rola de rir.
判官贔屓
hogan biikiA tendência humana natural de simpatizar com ou apoiar o mais fraco ou o derrotado.
本末転倒
hon matsu tentoConfundir o trivial com o essencial ou inverter as prioridades.
惚れた欲目
horeta yokumeVer a pessoa amada como mais excepcional ou atraente do que ela realmente é.
惚れて通えば千里も一里
horete kayoeba senri mo ichiriQuando se visita alguém que se ama, até uma viagem muito longa parece curta.
仏の顔も三度まで
hotoke no kao mo sando madeAté a pessoa mais paciente acabará perdendo a paciência se for provocada repetidamente.
百花繚乱
hyakka ryouranUm estado em que muitas flores bonitas desabrocham ao mesmo tempo, ou um período em que surgem simultaneamente muitas pessoas talentosas e grandes conquistas.
百聞は一見に如かず
hyakubun wa ikken ni shikazuVer algo uma vez é mais eficaz para a compreensão do que ouvir falar sobre isso.
百害あって一利なし
hyakugai atte ichiri nashiHá apenas danos e nenhum benefício.
百年の恋も一時に冷める
hyakunen no koi mo ichiji ni sameruO afeto profundo cultivado por muitos anos pode desaparecer em um único momento devido ao pequeno evento decepcionante.
表裏一体
hyou ri ittaiDuas coisas tão estreitamente relacionadas que não podem ser separadas.
ひょうたんから駒
hyotan kara komaAlgo inesperado que acontece, ou uma brincadeira que se torna realidade.
瓢箪鯰
hyoutan namazuDescreve algo escorregadio e difícil de entender, ou uma pessoa evasiva e difícil de definir.
医は意なり
i wa i nariA medicina depende tanto do espírito e da compaixão do médico quanto da sua habilidade técnica.
井の中の蛙大海を知らず
i no naka no kawazu taikai o shirazuRefere-se a alguém que tem uma mentalidade estreita ou carece de perspectiva porque só conhece o seu próprio mundo pequeno.
一に看病二に薬
ichi ni kanbyo ni ni kusuriA recuperação de uma doença depende principalmente de cuidados e enfermagem dedicados, com os medicamentos desempenhando um papel secundário.
一を聞いて十を知る
ichi o kiite juu o shiruCompreender todo o cenário imediatamente após ouvir apenas uma pequena parte.
一期一会
ichigo ichieValorize cada encontro como uma oportunidade única na vida.
一姫二太郎
ichi hime ni taroA ideia de que ter uma filha como primeiro filho e um filho como segundo é a ordem de nascimento ideal.
一日の長
ichijitsu no choTer uma pequena vantagem ou superioridade em habilidade ou experiência em relação aos outros.
一日千秋
ichijitsu senshuEsperar por algo com tanta impaciência que um único dia parece durar mil anos.
一樹の陰一河の流れも他生の縁
ichiju no kage ichiga no nagare mo tasho no enOs encontros mais breves nesta vida são resultado de conexões feitas em existências anteriores.
一汁一菜
ichiju issaiUma refeição que consiste em uma sopa e um acompanhamento, representando um estilo de vida simples e frugal.
一か八か
ichika bachikaCorrer um risco ousado e deixar o resultado para a sorte quando o desfecho é incerto.
一難去ってまた一難
ichinan satte mata ichinanUma dificuldade ou crise segue outra em rápida sucessão.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariOs planos para todo o ano devem ser feitos no dia de Ano Novo.
一念発起
ichinen hokkiDecidir firmemente alcançar algo através de uma determinação forte e focada.
一念、天に通ず
ichinen ten ni tsuuzuUm desejo poderoso ou uma vontade inabalável alcança o céu e acaba sendo recompensado.
一輪咲いても花は花
ichirin saite mo hana wa hanaMesmo uma única flor é bela, o que significa que cada pequena existência tem o seu próprio valor e dignidade inerentes.
一粒万倍
ichiryu manbaiAlcançar um grande resultado a partir de um pequeno começo, ou a moral de que mesmo as pequenas coisas não devem ser desperdiçadas.
家貧しくして良妻を思う
ie mazushikushite ryosai o omouO valor de uma esposa solidária só é verdadeiramente apreciado após cair na pobreza ou na adversidade.
家貧しくて孝子顕る
ie mazushikute koushi arawaruA verdadeira devoção e o caráter de um filho são revelados durante os tempos de dificuldade e pobreza familiar.
言い得て妙
iiete myoDescrever algo de uma forma notavelmente adequada, inteligente ou perfeitamente precisa.
言いたい事は明日言え
iitai koto wa asu iePensar com calma e esperar até amanhã antes de falar sob o efeito de emoções fortes para evitar arrependimentos.
怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoeControle a sua raiva, pois agir sob o seu efeito pode levar à sua própria ruína.
怒り心頭に発する
ikari shintou ni hassuruEstar cheio de uma raiva intensa e incontrolável.
息を呑む
iki o nomuPrender momentaneamente a respiração devido a uma surpresa intensa, tensão ou admiração.
意気消沈
iki shochinPerder o ânimo e ficar extremamente abatido.
一喜一憂
ikki ichiyuAlternar entre alegria e ansiedade conforme uma situação muda.
一刻千金
ikkoku senkinUm curto período de tempo é extremamente precioso e valioso.
一刻千秋
ikkoku senshuA sensação psicológica de que mesmo um breve instante dura uma eternidade ao esperar por algo.
一挙一動
ikkyo ichidoCada movimento ou comportamento.
一挙両得
ikkyo ryotokuObter dois benefícios com uma única ação.
一挙手一投足
ikkyoshu ittosokuRefere-se a cada movimento ou ação que uma pessoa realiza, por mais insignificante que seja.
今の情けは後の仇
ima no nasake wa nochi no adaDemonstrar bondade agora pode resultar em danos posteriores ao impedir a independência ou o crescimento de uma pessoa.
今泣いた烏がもう笑う
ima naita karasu ga mou warauDescreve a rapidez com que o humor das crianças muda, passando do choro ao riso em um instante.
田舎の学問より京の昼寝
inaka no gakumon yori kyo no hiruneEstar em um centro de cultura e conhecimento proporciona mais crescimento do que o estudo isolado.