KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Provérbios japoneses sobre vida e sabedoria geral

Os provérbios japoneses sobre a vida ajudam a entender escolhas, mudanças e pequenas consequências do cotidiano. Esta seleção serve quando você procura uma sabedoria prática, não uma frase grandiosa.

A página 9 de 9 mostra as entradas 385-400. Comece pela primeira página para ver a lista desde o início.

Voltar à primeira página

Provérbios japoneses na tag Vida e Sabedoria Geral

Mostrando 385-400 de 400 entradas // Página 9 de 9

+

蓼食う虫も好き好き

tade kuu mushi mo sukizuki

Os gostos e preferências das pessoas variam muito, e gosto não se discute.

+

棚からぼた餅

tana kara bota mochi

Receber uma sorte ou lucro inesperado sem fazer nenhum esforço.

+

灯台下暗し

todai moto kurashi

É difícil notar coisas que estão bem debaixo do seu nariz ou perto de você.

+

時は金なり

toki wa kane nari

O tempo é precioso e não deve ser desperdiçado, pois é tão valioso quanto o dinheiro.

+

鶴は千年亀は万年

tsuru wa sennen kame wa mannen

Uma expressão comemorativa usada para desejar longevidade e prosperidade com base na longa vida das garças e das tartarugas.

+

鵜の真似をする烏

u no mane o suru karasu

Tentar imitar alguém mais capaz sem considerar os próprios limites leva ao fracasso.

+

馬の耳に念仏

uma no mimi ni nenbutsu

Não importa quanto conselho ou opinião você dê, o ouvinte ignora e isso não tem efeito.

+

雲泥の差

undei no sa

Uma diferença imensa ou lacuna entre duas coisas que as torna incomparáveis.

+

嘘も方便

uso mo hoben

Às vezes, uma mentira é um meio necessário para alcançar um bom resultado ou evitar danos.

+

嘘つきは泥棒のはじまり

usotsuki wa dorobou no hajimari

Mentir é o primeiro passo para cometer crimes mais graves, como o roubo.

+

笑う門には福来たる

warau kado ni wa fuku kitaru

A boa fortuna visita naturalmente os lares que estão sempre cheios de risos.

+

渡る世間に鬼はない

wataru seken ni oni wa nai

O mundo não está cheio apenas de pessoas sem coração; sempre há alguém gentil para ajudá-lo em tempos de dificuldade.

+

焼け石に水

yakeishi ni mizu

Um pequeno esforço ou ajuda que é completamente ineficaz contra um grande problema.

+

病は気から

yamai wa ki kara

A doença física é influenciada pelo estado de espírito, podendo melhorar ou piorar dependendo da atitude.

+

安物買いの銭失い

yasumono gai no zeni ushinai

Comprar itens baratos gera gastos extras porque eles quebram com facilidade ou têm má qualidade.

+

善は急げ

zen wa isoge

Apresse-se em fazer o bem sem hesitar.