Provérbio / Kotowaza
惚れて通えば千里も一里
Quando se visita alguém que se ama, até uma viagem muito longa parece curta.
Ao viajar por amor, mil ri parecem um só ri.
Resposta rápida
Quando se visita alguém que se ama, até uma viagem muito longa parece curta.
- Imagem Literal
- Ao viajar por amor, mil ri parecem um só ri.
- Como Usar
- Usado para descrever como sentimentos fortes por alguém ou algo fazem com que o esforço e a distância pareçam triviais. Pode aplicar-se à devoção romântica ou ao foco intenso num interesse ou projeto pessoal.
Significado
O amor e a paixão têm o poder de fazer com que dificuldades e privações pareçam insignificantes. Assim como uma longa caminhada para ver um ente querido parece breve, ter um entusiasmo profundo por uma tarefa ou hobby permite que uma pessoa supere desafios sem sentir fadiga. Captura o estado psicológico em que o interesse intenso ou o afeto anula o cansaço físico ou mental.
Imagem Literal
Ao viajar por amor, mil ri parecem um só ri.
Como Usar
Usado para descrever como sentimentos fortes por alguém ou algo fazem com que o esforço e a distância pareçam triviais. Pode aplicar-se à devoção romântica ou ao foco intenso num interesse ou projeto pessoal.
Tom
positivo e observador do poder da motivação.
Exemplos
毎週末、彼女に会うために新幹線で2時間かけて通っている。でも惚れて通えば千里も一里で、全然苦にならない。
Todo fim de semana, passo duas horas no Shinkansen para ver minha namorada. Mas ao viajar por amor, mil ri parecem um só, então não me importo nem um pouco.
好きなことをやっていると時間があっという間に過ぎる。惚れて通えば千里も一里という感じで、仕事も趣味も熱中できるものは疲れを感じにくい。
O tempo voa quando você está fazendo o que ama. É como 'horete kayoeba senri mo ichiri' — raramente se sente cansaço quando se está absorvido no trabalho ou em hobbies.
山頂まで3時間のトレッキングも、好きな仲間と一緒だと惚れて通えば千里も一里というように、あっという間だった。
A trilha de três horas até o cume não foi nada porque eu estava com amigos de quem gosto, tal como o amor faz uma longa jornada parecer curta.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Usa a unidade de distância clássica 'ri' e a forma condicional '-eba', embora o sentimento permaneça muito identificável.
惚れて
ほれて / horete
apaixonar-se
通えば
かよえば / kayoeba
se alguém viaja ou frequenta um lugar
千里
せんり / senri
mil ri (uma distância muito longa)
一里
いちり / ichiri
um ri (uma distância curta)
Perfil de Uso
Risco de erro
Não presuma que isso se aplica apenas ao caminhar físico; descreve a percepção mental de qualquer esforço ou distância quando motivado pela paixão.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Esta expressão está enraizada na cultura romântica do período Edo. Naquela época, as viagens eram feitas principalmente a pé, tornando uma distância de 'senri' (cerca de 4.000 km) uma jornada inimaginavelmente longa. O provérbio usa a hipérbole para mostrar como o poder do amor pode fazer com que uma distância tão extrema pareça tão curta quanto 'ichiri' (cerca de 4 km).
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.