Peribahasa / Kotowaza
惚れて通えば千里も一里
Perjalanan jauh terasa singkat jika dilakukan demi orang atau hal yang dicintai.
Jika pergi karena jatuh cinta, seribu ri terasa seperti satu ri.
Jawaban Singkat
Perjalanan jauh terasa singkat jika dilakukan demi orang atau hal yang dicintai.
- Gambaran Harfiah
- Jika pergi karena jatuh cinta, seribu ri terasa seperti satu ri.
- Cara Memakai
- Digunakan untuk menjelaskan bagaimana perasaan kuat terhadap seseorang atau sesuatu membuat usaha dan jarak terasa sepele. Ini dapat diterapkan pada dedikasi romantis atau fokus mendalam pada minat pribadi maupun proyek.
Arti
Cinta dan semangat memiliki kekuatan untuk membuat kesulitan serta rintangan terasa tidak berarti. Sebagaimana perjalanan jauh untuk menemui kekasih terasa sebentar, memiliki antusiasme mendalam terhadap suatu tugas atau hobi memungkinkan seseorang mengatasi tantangan tanpa merasa lelah. Peribahasa ini menggambarkan keadaan psikologis di mana minat atau kasih sayang yang kuat mengalahkan beban fisik atau mental.
Gambaran Harfiah
Jika pergi karena jatuh cinta, seribu ri terasa seperti satu ri.
Cara Memakai
Digunakan untuk menjelaskan bagaimana perasaan kuat terhadap seseorang atau sesuatu membuat usaha dan jarak terasa sepele. Ini dapat diterapkan pada dedikasi romantis atau fokus mendalam pada minat pribadi maupun proyek.
Nuansa
positif dan mengamati kekuatan motivasi.
Contoh
毎週末、彼女に会うために新幹線で2時間かけて通っている。でも惚れて通えば千里も一里で、全然苦にならない。
Setiap akhir pekan, saya menghabiskan dua jam naik Shinkansen untuk menemui pacar saya. Namun, karena cinta membuat perjalanan jauh terasa singkat, saya sama sekali tidak keberatan.
好きなことをやっていると時間があっという間に過ぎる。惚れて通えば千里も一里という感じで、仕事も趣味も熱中できるものは疲れを感じにくい。
Waktu berlalu sangat cepat saat melakukan hal yang disukai. Rasanya seperti 'horete kayoeba senri mo ichiri'—seseorang jarang merasa lelah saat sedang asyik dengan pekerjaan atau hobi.
山頂まで3時間のトレッキングも、好きな仲間と一緒だと惚れて通えば千里も一里というように、あっという間だった。
Pendakian selama tiga jam menuju puncak terasa sekejap karena saya bersama teman-teman yang saya sukai, sama seperti cinta membuat perjalanan panjang terasa singkat.
Catatan Belajar
Kosakata Kunci
Menggunakan satuan jarak klasik 'ri' dan bentuk pengandaian '-eba', meskipun maknanya tetap sangat relevan.
惚れて
ほれて / horete
jatuh cinta
通えば
かよえば / kayoeba
jika seseorang bepergian/pergi secara rutin
千里
せんり / senri
seribu ri (jarak yang sangat jauh)
一里
いちり / ichiri
satu ri (jarak yang dekat)
Profil Pemakaian
Risiko Keliru
Jangan menganggap ini hanya berlaku untuk berjalan kaki secara fisik; ini menggambarkan persepsi mental terhadap segala usaha atau jarak ketika dimotivasi oleh gairah atau cinta.
Bisa Dicari Sebagai
Peribahasa Terkait
Asal-usul
Ungkapan ini berakar pada budaya romantis zaman Edo. Pada saat itu, perjalanan dilakukan terutama dengan berjalan kaki, membuat jarak 'senri' (sekitar 4.000 km) menjadi perjalanan yang sangat jauh. Peribahasa ini menggunakan hiperbola untuk menunjukkan bagaimana kekuatan cinta dapat membuat jarak ekstrem tersebut terasa sesingkat 'ichiri' (sekitar 4 km).
Index
Tema, Situasi, dan Tag
Tema
Situasi
Tag
Catatan Sumber
Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.