KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

惚れて通えば千里も一里

BacaanほれてかよえばせんりもいちりRomajihorete kayoeba senri mo ichiri

Perjalanan jauh terasa singkat jika dilakukan demi orang atau hal yang dicintai.

Jika pergi karena jatuh cinta, seribu ri terasa seperti satu ri.

Jawaban Singkat

Perjalanan jauh terasa singkat jika dilakukan demi orang atau hal yang dicintai.

Gambaran Harfiah
Jika pergi karena jatuh cinta, seribu ri terasa seperti satu ri.
Cara Memakai
Digunakan untuk menjelaskan bagaimana perasaan kuat terhadap seseorang atau sesuatu membuat usaha dan jarak terasa sepele. Ini dapat diterapkan pada dedikasi romantis atau fokus mendalam pada minat pribadi maupun proyek.

Arti

Cinta dan semangat memiliki kekuatan untuk membuat kesulitan serta rintangan terasa tidak berarti. Sebagaimana perjalanan jauh untuk menemui kekasih terasa sebentar, memiliki antusiasme mendalam terhadap suatu tugas atau hobi memungkinkan seseorang mengatasi tantangan tanpa merasa lelah. Peribahasa ini menggambarkan keadaan psikologis di mana minat atau kasih sayang yang kuat mengalahkan beban fisik atau mental.

Gambaran Harfiah

Jika pergi karena jatuh cinta, seribu ri terasa seperti satu ri.

Cara Memakai

Digunakan untuk menjelaskan bagaimana perasaan kuat terhadap seseorang atau sesuatu membuat usaha dan jarak terasa sepele. Ini dapat diterapkan pada dedikasi romantis atau fokus mendalam pada minat pribadi maupun proyek.

Nuansa

positif dan mengamati kekuatan motivasi.

Contoh

01

毎週末、彼女に会うために新幹線で2時間かけて通っている。でも惚れて通えば千里も一里で、全然苦にならない。

Setiap akhir pekan, saya menghabiskan dua jam naik Shinkansen untuk menemui pacar saya. Namun, karena cinta membuat perjalanan jauh terasa singkat, saya sama sekali tidak keberatan.

02

好きなことをやっていると時間があっという間に過ぎる。惚れて通えば千里も一里という感じで、仕事も趣味も熱中できるものは疲れを感じにくい。

Waktu berlalu sangat cepat saat melakukan hal yang disukai. Rasanya seperti 'horete kayoeba senri mo ichiri'—seseorang jarang merasa lelah saat sedang asyik dengan pekerjaan atau hobi.

03

山頂まで3時間のトレッキングも、好きな仲間と一緒だと惚れて通えば千里も一里というように、あっという間だった。

Pendakian selama tiga jam menuju puncak terasa sekejap karena saya bersama teman-teman yang saya sukai, sama seperti cinta membuat perjalanan panjang terasa singkat.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Menggunakan satuan jarak klasik 'ri' dan bentuk pengandaian '-eba', meskipun maknanya tetap sangat relevan.

惚れて

ほれて / horete

jatuh cinta

通えば

かよえば / kayoeba

jika seseorang bepergian/pergi secara rutin

千里

せんり / senri

seribu ri (jarak yang sangat jauh)

一里

いちり / ichiri

satu ri (jarak yang dekat)

Profil Pemakaian

NetralMenenangkanMenyemangati

Risiko Keliru

Jangan menganggap ini hanya berlaku untuk berjalan kaki secara fisik; ini menggambarkan persepsi mental terhadap segala usaha atau jarak ketika dimotivasi oleh gairah atau cinta.

Bisa Dicari Sebagai

惚れて通えば千里も一里ほれてかよえばせんりもいちりhorete kayoeba senri mo ichirihoretekayoebasenrimoichirihorete-kayoeba-senri-mo-ichiri

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia惚れた欲目horeta yokumeMelihat orang yang dicintai lebih istimewa atau menarik daripada kenyataannya.
Mirip恋は盲目

Asal-usul

Ungkapan ini berakar pada budaya romantis zaman Edo. Pada saat itu, perjalanan dilakukan terutama dengan berjalan kaki, membuat jarak 'senri' (sekitar 4.000 km) menjadi perjalanan yang sangat jauh. Peribahasa ini menggunakan hiperbola untuk menunjukkan bagaimana kekuatan cinta dapat membuat jarak ekstrem tersebut terasa sesingkat 'ichiri' (sekitar 4 km).

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Usaha dan KesabaranHubungan Sosial
02

Situasi

Memuji UsahaMenyemangati Seseorang
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum❤️Hubungan🌟Motivasi

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine