KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

一刻千秋

BacaanいっこくせんしゅうRomajiikkoku senshu

Perasaan psikologis bahwa waktu yang singkat pun terasa seperti selamanya saat sedang menunggu sesuatu.

Satu momen terasa seperti seribu musim gugur.

Jawaban Singkat

Perasaan psikologis bahwa waktu yang singkat pun terasa seperti selamanya saat sedang menunggu sesuatu.

Gambaran Harfiah
Satu momen terasa seperti seribu musim gugur.
Cara Memakai
Digunakan untuk mengungkapkan kerinduan yang mendalam, ketidaksabaran, atau kecemasan saat menunggu kedatangan atau hasil yang penting.

Arti

Menggambarkan keadaan di mana satu momen (ikkoku) terasa seperti seribu tahun (seribu musim gugur) bagi seseorang yang sedang menunggu. Ungkapan ini menonjolkan intensitas antisipasi atau kekhawatiran yang membuat waktu seolah berlalu sangat lambat.

Gambaran Harfiah

Satu momen terasa seperti seribu musim gugur.

Cara Memakai

Digunakan untuk mengungkapkan kerinduan yang mendalam, ketidaksabaran, atau kecemasan saat menunggu kedatangan atau hasil yang penting.

Nuansa

Ekspresi formal dan sastra yang menyampaikan emosi mendalam serta beban psikologis dari menunggu.

Contoh

01

遠距離恋愛中の彼女に会えるのが待ち遠しく、一刻千秋の思いだ。

Menunggu untuk bertemu kekasih dalam hubungan jarak jauh membuat setiap saat terasa seperti seribu musim gugur.

02

手術の結果を待つ家族は、一刻千秋の思いで廊下に座っていた。

Keluarga yang menunggu hasil operasi duduk di koridor, merasa seolah setiap momen berlangsung selamanya.

03

海外赴任から帰ってくる息子を一刻千秋の思いで待ちわびている。

Menunggu kepulangan putra dari tugas luar negeri terasa seolah setiap saat adalah seribu tahun.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LeveladvancedKeyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Menggunakan kanji dasar dalam senyawa empat karakter sastra. Penggunaan idiomatik 'musim gugur' sebagai satuan waktu dan asal usul Tiongkok klasik berkontribusi pada kesulitannya.

一刻

いっこく / ikkoku

saat yang singkat; waktu yang sebentar

千秋

せんしゅう / senshu

seribu musim gugur; periode yang sangat lama

Profil Pemakaian

SastrawiPeringatanPeribahasa ini adalah yojijukugo.?Yojijukugo adalah ungkapan Jepang empat kanji yang membentuk satu makna tetap.

Catatan pemakaian: Pastikan konteksnya melibatkan aktivitas menunggu; ungkapan ini tidak digunakan untuk perasaan bahwa waktu berjalan lambat tanpa objek antisipasi tertentu.

Risiko Keliru

Jangan menafsirkan ini sebagai pernyataan tentang berjalannya waktu; ini merujuk secara khusus pada persepsi waktu saat menunggu sesuatu yang diinginkan atau kritis.

Bisa Dicari Sebagai

一刻千秋いっこくせんしゅうikkoku senshuikkoku-senshu

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia一日千秋ichijitsu senshuMenunggu sesuatu dengan sangat tidak sabar hingga satu hari terasa seperti seribu tahun.
Mirip一日三秋
📝Asal-usul

Ungkapan ini berasal dari bagian 'Wang Feng - Cai Ge' dalam Shijing (Kitab Sanjak). Frasa aslinya 'satu hari tidak bertemu terasa seperti tiga musim gugur' (一日不見如三秋兮) berevolusi menjadi 'satu hari terasa seperti seribu musim gugur' (一日千秋), dan akhirnya menjadi ungkapan yang lebih intens yaitu 'satu momen terasa seperti seribu musim gugur' (一刻千秋).

📝Shijing (Kitab Sanjak)

Shijing adalah kumpulan puisi Tiongkok tertua dan dianggap sebagai salah satu klasik Konfusius. Terdiri dari 305 puisi yang diyakini telah dipilih oleh Konfusius dari koleksi yang lebih besar. Karya ini dibagi menjadi tiga bagian—Feng (Nyanyian Rakyat), Ya (Pujian), dan Song (Kidung)—dan utamanya menampilkan puisi-puisi dari abad ke-10 hingga ke-6 SM. Karya ini juga dikenal sebagai 'Mao Shi' mengikuti nama Mao Heng, yang melestarikan satu-satunya versi lengkapnya.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Waktu dan Kesempatan
02

Situasi

Memberi Nasihat Hidup
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum🎌Budaya Jepang

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-24
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comKosakata Kanji: Kanji.Jepang.orgTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine