KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

一刻千秋

LectureいっこくせんしゅうRomajiikkoku senshu

Le sentiment psychologique qu'un court instant dure une éternité lors de l'attente de quelque chose.

Un instant semble durer mille automnes.

Réponse rapide

Le sentiment psychologique qu'un court instant dure une éternité lors de l'attente de quelque chose.

Image Littérale
Un instant semble durer mille automnes.
Emploi
Utilisé pour exprimer un désir intense, de l'impatience ou de l'anxiété en attendant une arrivée ou un résultat important.

Sens

Décrit un état où même un seul instant (ikkoku) semble durer mille ans (mille automnes) pour quelqu'un qui attend. Cela souligne l'intensité de l'attente ou de l'inquiétude qui donne l'impression que le temps passe extrêmement lentement.

Image Littérale

Un instant semble durer mille automnes.

Emploi

Utilisé pour exprimer un désir intense, de l'impatience ou de l'anxiété en attendant une arrivée ou un résultat important.

Nuance

Une expression formelle et littéraire qui véhicule une émotion profonde et le poids psychologique de l'attente.

Exemples

01

遠距離恋愛中の彼女に会えるのが待ち遠しく、一刻千秋の思いだ。

Attendre de retrouver sa petite amie dans une relation à distance donne l'impression que chaque instant dure mille automnes.

02

手術の結果を待つ家族は、一刻千秋の思いで廊下に座っていた。

La famille qui attendait les résultats de l'opération était assise dans le couloir, ayant l'impression que chaque instant durait une éternité.

03

海外赴任から帰ってくる息子を一刻千秋の思いで待ちわびている。

Attendre le retour d'un fils d'une mission à l'étranger donne l'impression que chaque instant dure mille ans.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméadvancedFiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise des kanjis de base dans un composé littéraire de quatre caractères. L'utilisation idiomatique des « automnes » comme unité de temps et l'origine chinoise classique contribuent à sa difficulté.

一刻

いっこく / ikkoku

un court instant ; un temps bref

千秋

せんしゅう / senshu

mille automnes ; une très longue période

Profil d’Usage

LittérairePrudentCe proverbe est un yojijukugo.?Un yojijukugo est une expression japonaise de quatre kanji qui fonctionne comme une formule fixe.

Note d’usage: Assurez-vous que le contexte implique une attente ; l'expression n'est pas utilisée pour un sentiment général de temps qui passe lentement sans objet spécifique d'attente.

Risque d’erreur

N'interprétez pas cela comme une déclaration générale sur le passage du temps ; cela se réfère spécifiquement à la perception du temps lors de l'attente de quelque chose de souhaité ou de crucial.

Rechercher Avec

一刻千秋いっこくせんしゅうikkoku senshuikkoku-senshu

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible一日千秋ichijitsu senshuAttendre quelque chose avec une telle impatience qu'une seule journée semble durer mille ans.
Semblable一日三秋
📝Origine

Cette expression est dérivée de la section « Wang Feng - Cai Ge » du Shijing (Classique des vers). La phrase originale « un jour sans se voir est comme trois automnes » (一日不見如三秋兮) a évolué en « un jour est comme mille automnes » (一日千秋), et enfin en l'expression encore plus intense « un instant est comme mille automnes » (一刻千秋).

📝Le Shijing (Classique des vers)

Le Shijing est le plus ancien recueil de poésie chinoise et est considéré comme l'un des classiques confucéens. Il se compose de 305 poèmes qui auraient été sélectionnés par Confucius à partir d'une collection plus vaste. L'œuvre est divisée en trois parties — Feng (Airs), Ya (Odes) et Song (Hymnes) — et présente principalement des poèmes allant du Xe au VIe siècle avant J.-C. Elle est également connue sous le nom de « Mao Shi », d'après Mao Heng, qui en a conservé la seule version complète.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Temps et Moment Juste
02

Situations

Donner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale🎌Culture Japonaise

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2019-09-24
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comVocabulaire kanji: Kanji.Jepang.orgÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine