Proverbe / Kotowaza
一日千秋
Attendre quelque chose avec une telle impatience qu'une seule journée semble durer mille ans.
Un jour [semble] mille automnes
Réponse rapide
Attendre quelque chose avec une telle impatience qu'une seule journée semble durer mille ans.
- Image Littérale
- Un jour [semble] mille automnes
- Comparaison anglaise
- A day seems like a thousand years
- Emploi
- Utilisé quand quelqu'un attend très impatiemment un événement spécifique ou une personne qu'il a hâte de voir.
Sens
Décrit un état d'anticipation intense où le temps semble s'écouler plus lentement. L'expression utilise l'image d'un seul jour ressenti comme mille ans — ou mille automnes — pour exprimer à quel point quelqu'un attend avec impatience un événement ou une rencontre.
Image Littérale
Un jour [semble] mille automnes
Équivalents en anglais
A day seems like a thousand years
Emploi
Utilisé quand quelqu'un attend très impatiemment un événement spécifique ou une personne qu'il a hâte de voir.
Nuance
Il s'agit d'une expression littéraire et formelle, que l'on trouve dans des lettres ou des écrits formels pour exprimer un désir ou un manque.
Exemples
あなたに会える日を一日千秋の思いで待っています。
J'attends le jour où je pourrai vous voir avec un sentiment d'impatience intense.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise des kanjis de base mais suit une structure de quatre caractères (yojijukugo) avec une lecture littéraire spécifique et un sens idiomatique.
一日
いちじつ / ichijitsu
un jour
千秋
せんしゅう / senshu
mille automnes (mille ans)
Profil d’Usage
Note d’usage: C'est une expression formelle et littéraire ; dans le langage, des termes plus simples comme « machi-doshii » sont utilisés.
Risque d’erreur
Le terme « automnes » (千秋) est une métaphore pour les années ; ne supposez pas que le proverbe n'est utilisé que pendant la saison d'automne.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Cette expression provient du « Classique des vers » (Shijing) chinois. La phrase originale était « 一日不見、如三秋兮 » (Un jour sans voir [quelqu'un] est comme trois automnes), où « trois automnes » signifiait trois ans. Lorsque la phrase a été transmise au Japon, « trois automnes » a été exagéré en « mille automnes » (千秋), ce qui a donné l'idiome japonais standard « 一日千秋 ».
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.