KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

一日千秋

BacaanいちじつせんしゅうRomajiichijitsu senshu

Menunggu sesuatu dengan sangat tidak sabar hingga satu hari terasa seperti seribu tahun.

Satu hari [terasa seperti] seribu musim gugur

Jawaban Singkat

Menunggu sesuatu dengan sangat tidak sabar hingga satu hari terasa seperti seribu tahun.

Gambaran Harfiah
Satu hari [terasa seperti] seribu musim gugur
Pembanding Inggris
A day seems like a thousand years
Cara Memakai
Digunakan saat seseorang menunggu dengan sangat tidak sabar acara atau orang tertentu yang ingin mereka temui.

Arti

Menggambarkan keadaan antisipasi yang kuat di mana waktu terasa melambat. Ungkapan ini menggunakan citra satu hari yang terasa sepanjang seribu tahun — atau seribu musim gugur — untuk menyampaikan betapa besarnya penantian seseorang terhadap suatu acara atau pertemuan.

Gambaran Harfiah

Satu hari [terasa seperti] seribu musim gugur

Padanan Inggris

01
Sangat dekat✓ Ditinjau

A day seems like a thousand years

Cara Memakai

Digunakan saat seseorang menunggu dengan sangat tidak sabar acara atau orang tertentu yang ingin mereka temui.

Nuansa

Ini adalah ungkapan sastra dan formal, ditemukan dalam surat atau tulisan formal untuk mengungkapkan kerinduan.

Contoh

01

あなたに会える日を一日千秋の思いで待っています。

Saya menantikan hari di mana saya bisa bertemu dengan Anda dengan perasaan antisipasi yang kuat.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Menggunakan kanji dasar tetapi mengikuti struktur empat karakter (yojijukugo) dengan cara baca sastra tertentu dan makna idiomatis.

一日

いちじつ / ichijitsu

satu hari

千秋

せんしゅう / senshu

seribu musim gugur (seribu tahun)

Profil Pemakaian

SastrawiMenyemangatiPeribahasa ini adalah yojijukugo.?Yojijukugo adalah ungkapan Jepang empat kanji yang membentuk satu makna tetap.

Catatan pemakaian: Ini adalah ungkapan formal dan sastra; dalam percakapan santai, istilah yang lebih sederhana seperti 'machi-doshii' digunakan.

Risiko Keliru

Istilah 'musim gugur' (千秋) adalah metafora untuk tahun; jangan berasumsi peribahasa ini hanya digunakan selama musim gugur.

Bisa Dicari Sebagai

一日千秋いちじつせんしゅうichijitsu senshuichijitsusenshuichijitsu-senshu

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip首を長くして待つ
Mirip待ちわびる

Asal-usul

Ungkapan ini berasal dari 'Kitab Puisi' (Shijing) dari Tiongkok. Frasa aslinya adalah '一日不見、如三秋兮' (Satu hari tanpa melihat [seseorang] adalah seperti tiga musim gugur), di mana 'tiga musim gugur' menandakan tiga tahun. Saat frasa tersebut diteruskan ke Jepang, 'tiga musim gugur' dilebih-lebihkan menjadi 'seribu musim gugur' (千秋), yang menghasilkan idiom standar Jepang '一日千秋'.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Waktu dan KesempatanHubungan Sosial
02

Situasi

Memberi Nasihat Hidup
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum❤️Hubungan🔢Angka

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comKosakata Kanji: Kanji.Jepang.orgTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine