Tag
Peribahasa Jepang tentang Hidup dan Kebijaksanaan Umum
Peribahasa Jepang tentang kehidupan membantu membaca pilihan, perubahan, dan akibat kecil yang membentuk hari-hari biasa. Kumpulan ini cocok untuk mencari nasihat yang tidak muluk, tetapi tetap tajam saat dipakai memikirkan hidup.
Halaman 8 dari 8 menampilkan entri 337-362. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.
Kembali ke halaman pertamaPeribahasa Jepang dalam Tag Hidup dan Kebijaksanaan Umum
Menampilkan 337-362 dari 362 entri // Halaman 8 dari 8
鬼に金棒
oni ni kanaboOrang atau benda yang sudah kuat menjadi semakin sakti ketika mendapatkan keuntungan tambahan.
良薬は口に苦し
ryoyaku wa kuchi ni nigashiNasihat yang tulus dan kritik yang membangun mungkin terasa menyakitkan, tetapi bermanfaat untuk memperbaiki diri.
歳月人を待たず
saigetsu hito o matazuWaktu terus berjalan tanpa memedulikan keadaan manusia, sehingga seseorang harus menghargai setiap momen dan tidak menunda-nunda.
猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiruBahkan seorang ahli pun bisa melakukan kesalahan di bidang keahliannya sendiri.
青天の霹靂
seiten no hekirekiKejadian mendadak yang tidak terduga atau insiden besar yang terjadi tanpa peringatan.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuSaat terobsesi mengejar satu tujuan, seseorang kehilangan pandangan akan situasi di sekitarnya atau konteks yang lebih besar.
失敗は成功のもと
shippai wa seikou no motoKegagalan bukanlah sekadar kemunduran, melainkan langkah perlu menuju kesuksesan jika Anda belajar darinya dan melakukan perbaikan.
知らぬが仏
shiranu ga hotokeTetap tenang karena tidak menyadari hal-hal yang dapat menyebabkan kemarahan atau kesedihan.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruOrang dipengaruhi oleh teman dan lingkungan sekitar mereka, baik secara positif maupun negatif.
好きこそ物の上手なれ
suki koso mono no jozu nareSeseorang akan menjadi mahir dalam hal yang mereka sukai karena mereka melakukannya dengan antusias.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiSelera dan preferensi setiap orang berbeda-beda, dan selera tidak dapat diperdebatkan.
棚からぼた餅
tana kara bota mochiMendapat keberuntungan atau keuntungan tak terduga tanpa usaha.
灯台下暗し
todai moto kurashiSulit untuk menyadari hal-hal yang berada tepat di depan mata atau di dekat Anda.
時は金なり
toki wa kane nariWaktu sangat berharga dan tidak boleh disia-siakan karena nilainya sama dengan uang.
鶴は千年亀は万年
tsuru wa sennen kame wa mannenUngkapan perayaan untuk mendoakan umur panjang dan kemakmuran berdasarkan rentang hidup bangau dan kura-kura yang lama.
鵜の真似をする烏
u no mane o suru karasuMeniru orang yang lebih mampu tanpa mempertimbangkan batasan diri akan berujung pada kegagalan.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuSebanyak apa pun saran atau pendapat yang diberikan, pendengar mengabaikannya dan tidak memberikan pengaruh apa pun.
雲泥の差
undei no saPerbedaan yang sangat besar atau mencolok antara dua hal sehingga tidak bisa dibandingkan.
嘘も方便
uso mo hobenTerkadang kebohongan adalah sarana yang diperlukan untuk mencapai hasil yang baik atau menghindari bahaya.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariBerbohong adalah langkah pertama menuju kejahatan yang lebih serius seperti pencurian.
笑う門には福来たる
warau kado ni wa fuku kitaruKeberuntungan akan mendatangi rumah tangga yang selalu penuh dengan tawa.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiDunia tidak hanya berisi orang jahat; selalu ada orang baik yang menolong saat sulit.
焼け石に水
yakeishi ni mizuUpaya atau bantuan kecil yang sama sekali tidak efektif untuk mengatasi masalah besar.
病は気から
yamai wa ki karaPenyakit fisik dipengaruhi oleh kondisi pikiran seseorang, yang bisa membaik atau memburuk tergantung pada sikapnya.
安物買いの銭失い
yasumono gai no zeni ushinaiMembeli barang murah berujung pada pengeluaran tambahan karena barang tersebut mudah rusak atau berkualitas buruk.
善は急げ
zen wa isogeSegerakan berbuat baik tanpa ragu.