Étiquette
Proverbes japonais sur le thème « vie et sagesse générale »
Les proverbes japonais sur la vie aident à lire les choix, les changements et les petites conséquences du quotidien. Cette sélection convient quand on cherche une sagesse concrète plutôt qu’une grande formule.
La page 8 sur 8 affiche les entrées 337-362. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais sous l’étiquette Vie et Sagesse Générale
337-362 entrées sur 362 // Page 8 sur 8
鬼に金棒
oni ni kanaboUne personne ou une chose forte devient encore plus puissante lorsqu'elle bénéficie d'un avantage supplémentaire.
良薬は口に苦し
ryoyaku wa kuchi ni nigashiLes conseils sincères et les critiques constructives peuvent être douloureux à entendre, mais ils sont bénéfiques pour s'améliorer.
歳月人を待たず
saigetsu hito o matazuLe temps passe quelles que soient les circonstances humaines, il faut donc valoriser chaque instant et ne pas procrastiner.
猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiruMême les experts peuvent faire des erreurs dans leur propre domaine de compétence.
青天の霹靂
seiten no hekirekiUn événement soudain et inattendu ou un incident majeur qui survient sans prévenir.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuLorsqu'on se concentre sur un seul objectif, on perd de vue l'environnement ou le contexte global.
失敗は成功のもと
shippai wa seikou no motoL'échec n'est pas seulement un revers, mais une étape nécessaire qui mène au succès si l'on en tire des leçons pour s'améliorer.
知らぬが仏
shiranu ga hotokeRester calme parce que l'on ignore des choses qui, autrement, provoqueraient de la colère ou de la détresse.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruLes individus sont influencés, en bien ou en mal, par leurs compagnons et leur environnement.
好きこそ物の上手なれ
suki koso mono no jozu nareOn devient naturellement compétent dans ce que l'on aime parce qu'on le pratique avec enthousiasme.
蓼食う虫も好き好き
tade kuu mushi mo sukizukiLes goûts et les préférences des gens varient considérablement, et on ne discute pas des goûts.
棚からぼた餅
tana kara bota mochiRecevoir une chance ou un profit inattendu sans faire aucun effort.
灯台下暗し
todai moto kurashiIl est difficile de remarquer les choses qui sont juste sous notre nez ou proches de nous.
時は金なり
toki wa kane nariLe temps est précieux et ne doit pas être gaspillé car il a autant de valeur que l'argent.
鶴は千年亀は万年
tsuru wa sennen kame wa mannenUne expression de célébration utilisée pour souhaiter la longévité et la prospérité en se basant sur la longue vie des grues et des tortues.
鵜の真似をする烏
u no mane o suru karasuTenter d'imiter quelqu'un de plus capable sans tenir compte de ses propres limites mène à l'échec.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuPeu importe le nombre de conseils ou d'avis donnés, l'auditeur les ignore et cela n'a aucun effet.
雲泥の差
undei no saUne différence immense ou un écart entre deux choses qui les rend incomparables.
嘘も方便
uso mo hobenParfois, un mensonge est un moyen nécessaire pour obtenir un bon résultat ou éviter un dommage.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariMentir est la première étape vers des crimes plus graves comme le vol.
笑う門には福来たる
warau kado ni wa fuku kitaruLa bonne fortune visite naturellement les foyers toujours remplis de rires.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiLe monde n'est pas rempli que de gens sans cœur; il y a toujours quelqu'un d'aimable pour vous aider dans les moments difficiles.
焼け石に水
yakeishi ni mizuUn petit effort ou une aide qui est complètement inefficace face à un problème majeur.
病は気から
yamai wa ki karaLa maladie physique est influencée par l'état d'esprit, pouvant s'améliorer ou s'aggraver selon l'attitude.
安物買いの銭失い
yasumono gai no zeni ushinaiL'achat d'articles bon marché entraîne des frais supplémentaires car ils se cassent facilement ou sont de mauvaise qualité.
善は急げ
zen wa isogeHâtez-vous de faire le bien sans hésiter.