Étiquette
Proverbes japonais sur le thème « vie et sagesse générale »
Les proverbes japonais sur la vie aident à lire les choix, les changements et les petites conséquences du quotidien. Cette sélection convient quand on cherche une sagesse concrète plutôt qu’une grande formule.
La page 8 sur 9 affiche les entrées 337-384. Commencez par la première page pour voir la liste depuis le début.
Revenir à la première pageProverbes japonais sous l’étiquette Vie et Sagesse Générale
337-384 entrées sur 400 // Page 8 sur 9
自己顕示
jiko kenjiImposer fortement son existence, ses capacités ou ses pensées aux autres pour obtenir une reconnaissance.
自給自足
jikyu jisokuProduire par soi-même tout ce dont on a besoin sans dépendre des autres.
人生わずか五十年
jinsei wazuka gojunenLa vie humaine est courte.
人生山あり谷あり
jinsei yama ari tani ariLa vie est faite de bons et de mauvais moments.
地震雷火事親父
jishin kaminari kaji oyajiUne liste traditionnelle des quatre choses les plus terrifiantes.
十人十色
juunin toiroÀ chacun ses goûts; chaque personne a ses propres pensées, goûts et personnalité.
十年一昔
juunen hitomukashiDix ans suffisent pour que le monde change complètement.
純真無垢
junshin mukuAvoir un cœur complètement pur, sans impuretés ni intentions malveillantes.
蟹は甲羅に似せて穴を掘る
kani wa koura ni nisete ana o horuLes gens agissent, désirent et vivent d'une manière qui correspond à leurs capacités, à leurs moyens et à leur rang social.
壁に耳あり障子に目あり
kabe ni mimi ari shouji ni me ariLes secrets s'ébruitent facilement car on ne sait jamais qui pourrait écouter ou regarder.
替え着なしの晴れ着なし
kaegi nashi no hareginashiCeux qui ne préparent pas l'essentiel dans la vie quotidienne ne peuvent pas se présenter correctement lors d'occasions spéciales.
蛙の子は蛙
kaeru no ko wa kaeruLes enfants ressemblent inévitablement à leurs parents en termes de caractère, de capacités et de mode de vie.
果報は寝て待て
kaho wa nete mateLa chance vient naturellement en son temps, il faut donc attendre patiemment sans se précipiter.
亀の甲より年の功
kame no ko yori toshi no koL'expérience acquise au fil des ans est plus précieuse que tout le reste.
河童の川流れ
kappa no kawanagareMême les plus grands experts peuvent faire des erreurs dans leur propre domaine de compétence.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoRestez vigilant même après une victoire ou un succès.
継続は力なり
keizoku wa chikara nariLa persévérance et les efforts constants mènent au succès et à la maîtrise.
聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
kiku wa ittoki no haji kikanu wa issho no hajiPoser une question peut être embarrassant un instant, mais rester ignorant apporte la honte pour toute une vie.
清水の舞台から飛び降りる
kiyomizu no butai kara tobioriruPrendre une décision audacieuse ou faire un saut dans l'inconnu avec une résolution ferme.
子はかすがい
ko wa kasugaiLa présence d'un enfant sert de lien qui unit le mari et la femme.
弘法も筆の誤り
kobo mo fude no ayamariMême les plus grands experts peuvent commettre des erreurs.
光陰矢の如し
kouin ya no gotoshiLe temps s'envole aussi vite qu'une flèche.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuRegretter quelque chose après coup est inutile car on ne peut pas revenir en arrière.
転ばぬ先の杖
korobanu saki no tsueSe préparer à l'avance permet d'éviter l'échec lorsque les ennuis surviennent.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoDes paroles imprudentes peuvent entraîner de grands malheurs pour celui qui s'exprime.
苦しい時の神頼み
kurushii toki no kamidanomiSe tourner vers l'aide divine uniquement en cas de problème, tout en l'ignorant le reste du temps.
負けるが勝ち
makeru ga kachiCéder dans une dispute insignifiante ou accepter une perte à court terme peut mener à une victoire ou à un bénéfice à long terme.
目から鼻に抜ける
me kara hana ni nukeruExtrêmement intelligent et vif d'esprit.
目くそ鼻くそを笑う
mekuso hanakuso o warauCritiquer quelqu'un pour un défaut que l'on possède également sans s'en rendre compte.
身から出た錆
mi kara deta sabiSubir les conséquences négatives de ses propres actions passées.
三日坊主
mikka bozuAbandonner rapidement ou être incapable de tenir une routine longtemps.
泣きっ面に蜂
nakittsura ni hachiUne situation où un malheur est suivi d'un autre malheur.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuLa gentillesse envers les autres n'est pas seulement pour leur bénéfice, elle finira par vous revenir.
猫に小判
neko ni kobanDonner quelque chose de grande valeur à quelqu'un qui ne peut pas en apprécier ou en comprendre le prix.
猫の手も借りたい
neko no te mo karitaiÊtre si extrêmement occupé qu'on accepterait l'aide de n'importe qui, même d'un chat.
猫を被る
neko o kaburuCacher sa vraie nature et se comporter de manière douce ou innocente.
二度あることは三度ある
nido aru koto wa sando aruLes choses qui se sont produites deux fois sont susceptibles de se produire une troisième fois.
残り物には福がある
nokori mono ni wa fuku ga aruLes bonnes choses se trouvent parmi les articles que les autres ont délaissés.
鬼に金棒
oni ni kanaboUne personne ou une chose forte devient encore plus puissante lorsqu'elle bénéficie d'un avantage supplémentaire.
良薬は口に苦し
ryoyaku wa kuchi ni nigashiLes conseils sincères et les critiques constructives peuvent être douloureux à entendre, mais ils sont bénéfiques pour s'améliorer.
歳月人を待たず
saigetsu hito o matazuLe temps passe quelles que soient les circonstances humaines, il faut donc valoriser chaque instant et ne pas procrastiner.
猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiruMême les experts peuvent faire des erreurs dans leur propre domaine de compétence.
青天の霹靂
seiten no hekirekiUn événement soudain et inattendu ou un incident majeur qui survient sans prévenir.
鹿を逐う者は山を見ず
shika o ou mono wa yama o mizuLorsqu'on se concentre sur un seul objectif, on perd de vue l'environnement ou le contexte global.
失敗は成功のもと
shippai wa seikou no motoL'échec n'est pas seulement un revers, mais une étape nécessaire qui mène au succès si l'on en tire des leçons pour s'améliorer.
知らぬが仏
shiranu ga hotokeRester calme parce que l'on ignore des choses qui, autrement, provoqueraient de la colère ou de la détresse.
朱に交われば赤くなる
shu ni majiwareba akaku naruLes individus sont influencés, en bien ou en mal, par leurs compagnons et leur environnement.
好きこそ物の上手なれ
suki koso mono no jozu nareOn devient naturellement compétent dans ce que l'on aime parce qu'on le pratique avec enthousiasme.