KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

清水の舞台から飛び降りる

LectureきよみずのぶたいからとびおりるRomajikiyomizu no butai kara tobioriru

Prendre une décision audacieuse ou faire un saut dans l'inconnu avec une résolution ferme.

sauter de la scène de Kiyomizu

Réponse rapide

Prendre une décision audacieuse ou faire un saut dans l'inconnu avec une résolution ferme.

Image Littérale
sauter de la scène de Kiyomizu
Équivalent le plus proche
Franchir le pas
Emploi
Utilisé lorsqu'une personne prend un engagement significatif, comme créer une entreprise, quitter un emploi de longue date ou faire un achat coûteux qui demande un grand courage.

Sens

Cette expression décrit la prise d'un risque majeur ou une décision qui change la vie avec une détermination ferme. Elle compare l'acte de commencer quelque chose de nouveau ou de faire un choix difficile au fait de sauter de la haute scène en bois du temple Kiyomizu-dera à Kyoto.

Image Littérale

sauter de la scène de Kiyomizu

Équivalents en français

01
Proche✓ Relu

Franchir le pas

Met l'accent sur la prise d'un engagement important.

02
Proche✓ Relu

Franchir le Rubicon

Met l'accent sur le point de non-retour.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

to take the plunge

02
Proche✓ Relu

to cross the Rubicon

Emploi

Utilisé lorsqu'une personne prend un engagement significatif, comme créer une entreprise, quitter un emploi de longue date ou faire un achat coûteux qui demande un grand courage.

Nuance

Le ton est sérieux et souligne la gravité de la décision prise.

Exemples

01

長年勤めた会社を辞めて独立するのは、清水の舞台から飛び降りるような決意だった。

Quitter l'entreprise où je travaillais depuis de nombreuses années pour créer ma propre affaire a été une décision comparable à un saut depuis la scène de Kiyomizu.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Le vocabulaire comprend des noms propres spécifiques et une structure grammaticale complexe qui le rendent difficile pour les débutants.

清水

きよみず / kiyomizu

Kiyomizu (temple à Kyoto)

舞台

ぶたい / butai

scène / plateforme

決意

けつい / ketsui

détermination / résolution

Profil d’Usage

NeutreModeste

Risque d’erreur

C'est une expression métaphorique; elle ne doit pas être utilisée pour décrire des actes physiques réellement dangereux.

Rechercher Avec

清水の舞台から飛び降りるきよみずのぶたいからとびおりるkiyomizu no butai kara tobiorirukiyomizunobutaikaratobiorirukiyomizu-no-butai-kara-tobioriru

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible一念発起ichinen hokkiSe résoudre fermement à accomplir quelque chose avec une détermination inébranlable.
Semblable背水の陣Se battre le dos à l'eau (sans possibilité de retraite).

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Stratégie et ActionRéussite et Échec
02

Situations

Inciter à AgirDonner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

🎌Culture Japonaise⚔️Vie et Sagesse Générale🎯Stratégie et Tactique

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2024-09-14
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine