Proverbe / Kotowaza
好きこそ物の上手なれ
On devient naturellement compétent dans ce que l'on aime parce qu'on le pratique avec enthousiasme.
C'est précisément parce qu'on aime quelque chose qu'on y devient habile.
Réponse rapide
On devient naturellement compétent dans ce que l'on aime parce qu'on le pratique avec enthousiasme.
- Image Littérale
- C'est précisément parce qu'on aime quelque chose qu'on y devient habile.
- Équivalent le plus proche
- Ce qu'on fait avec plaisir, on le fait bien
- Emploi
- Utilisé pour encourager quelqu'un à poursuivre ses intérêts ou pour expliquer comment une personne a atteint un haut niveau de compétence grâce à sa passion.
Sens
Lorsque l'on porte un intérêt sincère à une activité, on y consacre naturellement plus de temps et d'efforts sans que cela soit perçu comme une contrainte. Cette pratique enthousiaste et régulière mène à l'excellence et à un haut niveau de compétence. Cela suggère que la passion et le plaisir sont les moteurs essentiels du progrès dans n'importe quel domaine.
Image Littérale
C'est précisément parce qu'on aime quelque chose qu'on y devient habile.
Équivalents en français
Ce qu'on fait avec plaisir, on le fait bien
Souligne que le plaisir est la clé de la qualité et de la réussite du travail.
Vouloir, c'est pouvoir
Indique que la volonté et l'envie mènent au succès.
Équivalents en anglais
Nothing is hard to a willing mind
Who likes not his business, his business likes not him
Emploi
Utilisé pour encourager quelqu'un à poursuivre ses intérêts ou pour expliquer comment une personne a atteint un haut niveau de compétence grâce à sa passion.
Nuance
Positif et encourageant.
Exemples
毎日欠かさず絵を描いている息子を見ると、好きこそ物の上手なれだと実感する。
En regardant mon fils dessiner tous les jours, je sens vraiment que la passion est la clé du progrès.
趣味で始めたプログラミングが仕事になったのは、好きこそ物の上手なれの典型だ。
Le fait que la programmation que j'ai commencée par plaisir soit devenue mon métier est un exemple classique de réussite dans ce que l'on aime.
嫌々やっても上達しない。好きこそ物の上手なれというように、まず楽しむことが大事だ。
On ne progresse pas si l'on fait les choses à contre-cœur. Comme le dit le proverbe, il est essentiel d'y prendre plaisir pour s'améliorer.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Le vocabulaire 'suki' et 'jouzu' est très basique, mais la structure 'koso... nare' est une construction emphatique classique.
好き
すき / suki
aimer; affection
こそ
koso
particule d'emphase (précisément; en effet)
物
もの / mono
chose; sujet
上手
じょうず / jouzu
habile; doué
Profil d’Usage
Note d’usage: Bien qu'encourageant, ce proverbe ne doit pas servir à occulter le travail acharné nécessaire à la maîtrise.
Risque d’erreur
Ne pas confondre avec son opposé, 'Heta no yokozuki', qui désigne le fait d'aimer une activité sans y être doué.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.