KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

歳月人を待たず

BacaanさいげつひとをまたずRomajisaigetsu hito o matazu

Waktu terus berjalan tanpa memedulikan keadaan manusia, sehingga seseorang harus menghargai setiap momen dan tidak menunda-nunda.

Tahun dan bulan tidak menunggu manusia.

Jawaban Singkat

Waktu terus berjalan tanpa memedulikan keadaan manusia, sehingga seseorang harus menghargai setiap momen dan tidak menunda-nunda.

Gambaran Harfiah
Tahun dan bulan tidak menunggu manusia.
Pembanding Inggris
Time and tide wait for no man.
Cara Memakai
Digunakan saat memberikan nasihat kepada seseorang untuk segera memulai suatu tugas atau saat merenungkan betapa cepatnya waktu berlalu, seperti pada akhir tahun.

Arti

Peribahasa ini menjadi pengingat bahwa waktu terus bergerak maju tanpa henti, tidak peduli apakah seseorang sudah siap atau belum. Hal ini menekankan pentingnya mengambil tindakan dan menyelesaikan tugas selagi kesempatan masih ada. Karena waktu yang hilang tidak dapat dipulihkan, ajaran ini mendorong setiap individu untuk menghargai dan memanfaatkan waktu mereka sebaik mungkin.

Gambaran Harfiah

Tahun dan bulan tidak menunggu manusia.

Padanan Inggris

01
Sangat dekat✓ Ditinjau

Time and tide wait for no man.

Cara Memakai

Digunakan saat memberikan nasihat kepada seseorang untuk segera memulai suatu tugas atau saat merenungkan betapa cepatnya waktu berlalu, seperti pada akhir tahun.

Nuansa

Memiliki nada yang serius dan menasihati, dapat digunakan sebagai nasihat hidup.

Contoh

01

歳月人を待たず。若いうちにしっかり勉強しておきなさい。

Waktu tidak menunggu siapa pun. Belajarlah dengan giat selagi masih muda.

02

気づけばもう年末だ。本当に歳月人を待たずだね。

Tak terasa sudah akhir tahun. Waktu benar-benar tidak menunggu siapa pun.

03

歳月人を待たずというから、やりたいことはすぐに始めよう。

Ada pepatah mengatakan waktu tidak menunggu siapa pun, jadi mari kita segera mulai apa yang ingin kita lakukan.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Istilah 'saigetsu' (waktu/tahun) adalah kosakata tingkat N1/N2, dan akhiran kata kerja 'matazu' menggunakan bentuk negatif klasik (zu) sebagai ganti dari bentuk standar 'nai'.

歳月

さいげつ / saigetsu

tahun dan bulan; waktu

ひと / hito

orang; manusia

待たず

またず / matazu

Tidak menunggu; tanpa menunggu

Profil Pemakaian

NetralPeringatanMenasihatiMenyemangati

Catatan pemakaian: Karena terdengar seperti ceramah, berhati-hatilah saat menggunakannya kepada atasan atau orang yang sudah kesulitan dengan keterbatasan waktu.

Risiko Keliru

Meskipun terjemahan harfiahnya merujuk pada 'tahun dan bulan', peribahasa ini digunakan untuk membicarakan waktu dalam pengertian luas, bukan hanya tanggal kalender tertentu.

Bisa Dicari Sebagai

歳月人を待たずさいげつひとをまたずsaigetsu hito wo matazusaigetsuhitowomatazusaigetsu-hito-wo-matazusaigetsuhito-wo-matazusaigetsu hito o matazusaigetsuhitoomatazusaigetsu-hito-o-matazusaigetsuhito wo matazu

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia光陰矢の如しkouin ya no gotoshiWaktu berlalu sangat cepat seperti anak panah yang lepas dari busurnya.

Asal Mula

Ungkapan ini berasal dari sebuah bagian dalam 'Zashi' (Puisi Campuran) karya penyair Tiongkok Tao Yuanming, yang mencantumkan baris 歳月不待人, yang berarti 'Waktu tidak menunggu manusia.'

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Waktu dan KesempatanPembelajaran dan Kebijaksanaan
02

Situasi

Memberi Nasihat HidupMendorong TindakanMemperingatkan Seseorang
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum⚠️Peringatan dan Kehati-hatian🧠Filsafat

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2025-12-29
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine