Peribahasa / Kotowaza
知らぬが仏
Tetap tenang karena tidak menyadari hal-hal yang dapat menyebabkan kemarahan atau kesedihan.
Tidak tahu adalah seorang Buddha
Jawaban Singkat
Tetap tenang karena tidak menyadari hal-hal yang dapat menyebabkan kemarahan atau kesedihan.
- Gambaran Harfiah
- Tidak tahu adalah seorang Buddha
- Pembanding Inggris
- What the eye does not see the heart does not grieve over
- Cara Memakai
- Digunakan saat menyarankan bahwa seseorang lebih baik tidak mengetahui kebenaran yang merepotkan, atau saat melihat seseorang yang tidak menyadari keadaan negatif.
Arti
Mengetahui kebenaran dapat menyebabkan kemarahan, penderitaan, atau komplikasi, tetapi tetap tidak tahu membuat seseorang tetap damai dan tenang seperti Buddha. Ungkapan ini juga digunakan untuk menggambarkan situasi di mana seseorang tetap santai karena tidak tahu apa yang terjadi di sekitarnya, terkadang dengan nuansa mengejek.
Gambaran Harfiah
Tidak tahu adalah seorang Buddha
Padanan Inggris
What the eye does not see the heart does not grieve over
What you don’t know won’t hurt you
Cara Memakai
Digunakan saat menyarankan bahwa seseorang lebih baik tidak mengetahui kebenaran yang merepotkan, atau saat melihat seseorang yang tidak menyadari keadaan negatif.
Nuansa
Bisa netral saat membahas ketenangan pribadi, tetapi mengandung nada mengejek saat digunakan untuk menggambarkan orang lain.
Contoh
裏でどんな噂をされているか、本人は知らぬが仏で幸せそうだ。
Dia terlihat bahagia dan tenang karena tidak tahu ada desas-desus yang tersebar tentangnya di belakang.
余計なことを知らない方が心穏やかでいられる。知らぬが仏とはこのことだ。
Lebih mudah untuk tetap tenang jika Anda tidak tahu hal-hal yang tidak perlu; inilah yang dimaksud dengan 'tidak tahu adalah seorang Buddha'.
あの事実を知ったら彼は怒るだろう。知らぬが仏のままにしておこう。
Dia akan marah jika tahu kebenarannya. Mari kita biarkan dia tetap tenang dalam ketidaktahuannya.
Catatan Belajar
Kosakata Kunci
Menggunakan kosakata sederhana (shiranu, hotoke), tetapi penggunaan bentuk negasi klasik 'nu' dan penerapan idiomatiknya menjadikannya tingkat menengah.
知らぬ
しらぬ / shiranu
Tidak tahu (bentuk negasi klasik dari shiru)
仏
ほとけ / hotoke
Buddha; orang dengan hati yang tenang
Profil Pemakaian
Catatan pemakaian: Berhati-hatilah saat menggunakan ini tentang orang lain, karena bisa terdengar seperti Anda sedang mengejek ketidaktahuan mereka.
Risiko Keliru
Jangan berasumsi bahwa ini selalu merupakan pujian positif tentang ketenangan seseorang; ini menyiratkan bahwa orang tersebut 'tidak tahu apa-apa' sementara orang lain tahu kebenarannya.
Bisa Dicari Sebagai
Peribahasa Terkait
Index
Tema, Situasi, dan Tag
Tema
Situasi
Tag
Catatan Sumber
Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.