KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Peribahasa Jepang tentang Hidup dan Kebijaksanaan Umum

Peribahasa Jepang tentang kehidupan membantu membaca pilihan, perubahan, dan akibat kecil yang membentuk hari-hari biasa. Kumpulan ini cocok untuk mencari nasihat yang tidak muluk, tetapi tetap tajam saat dipakai memikirkan hidup.

Halaman 7 dari 9 menampilkan entri 289-336. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.

Kembali ke halaman pertama

Peribahasa Jepang dalam Tag Hidup dan Kebijaksanaan Umum

Menampilkan 289-336 dari 400 entri // Halaman 7 dari 9

+

因果応報

inga oho

Perbuatan baik membawa hasil baik, perbuatan buruk membawa hasil buruk.

+

命は天に在り

inochi wa ten ni ari

Hidup dan umur manusia ditentukan oleh takdir atau kekuatan yang lebih tinggi di luar kendali manusia.

+

命あっての物種

inochi atte no mono dane

Segala sesuatu hanya mungkin terjadi selama Anda masih hidup, sehingga hidup harus dilindungi di atas segalanya.

+

命長ければ恥多し

inochi nagakereba haji ooshi

Semakin lama seseorang hidup, semakin besar kemungkinan ia mengalami rasa malu atau kehinaan.

+

陰徳あれば陽報あり

intoku areba yoho ari

Berbuat baik secara sembunyi-sembunyi pasti akan membuahkan imbalan yang nyata.

+

犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ

inu wa mikka kaeba sannen on o wasurenu

Kebaikan yang singkat akan diingat dalam waktu yang sangat lama.

+

犬も歩けば棒に当たる

inu mo arukeba bo ni ataru

Tindakan membawa hasil yang tidak terduga, baik itu kemalangan tiba-tiba atau keberuntungan yang tidak disengaja.

+

犬骨折って鷹にとられる

inu honeotte taka ni torareru

Orang lain mengambil pujian atau imbalan dari kerja keras Anda.

+

犬が西向きゃ尾は東

inu ga nishi mukya o wa higashi

Menyatakan fakta yang sangat jelas sehingga tidak perlu disebutkan.

+

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

Gelas pertama dikendalikan orangnya, gelas berikutnya membuat hilang kendali hingga alkohol mendominasi peminumnya.

+

入り船あれば出船あり

irifune areba defune ari

Sama seperti kapal yang masuk dan keluar pelabuhan, setiap perpisahan akan diimbangi dengan pertemuan baru.

+

煎り豆に花

irimame ni hana

Merujuk pada kejadian mustahil atau seseorang yang masa kejayaannya sudah lewat tetapi kembali meraih sukses.

+

色は思案の外

iro wa shian no hoka

Perasaan cinta romantis dapat membuat seseorang bertindak di luar nalar dan logika.

+

色の白いは七難隠す

iro no shiroi wa shichinan kakusu

Kulit cerah dapat menutupi berbagai kekurangan fisik lainnya.

+

色気より食い気

iroke yori kuike

Lebih mementingkan nafsu makan daripada urusan asmara atau daya tarik romantis.

+

入るを量りて出ずるを為す

iru o hakarite izuru o nasu

Hidup sesuai kemampuan dengan menghitung pendapatan sebelum menentukan pengeluaran.

+

諍い果てての乳切り木

isakai hatete no chigirigi

Melakukan tindakan atau persiapan setelah situasi berakhir dan terlambat.

+

医者の不養生

isha no fuyoujou

Pakar yang memberikan saran baik kepada orang lain namun gagal mengikutinya sendiri.

+

石に布団は着せられず

ishi ni futon wa kiserarezu

Tunjukkan bakti kepada orang tua selagi mereka masih hidup, karena perhatian setelah mereka wafat akan sia-sia.

+

石に漱ぎ流れに枕す

ishi ni kuchisusugi nagare ni makurasu

Menjadi orang yang tidak mau kalah dan menggunakan logika yang mengada-ada atau dalih untuk menutupi kesalahan.

+

石の上にも三年

ishi no ue ni mo sannen

Ketekunan membuahkan hasil; bahkan batu yang dingin pun akan menjadi hangat jika diduduki cukup lama.

+

石橋を叩いて渡る

ishibashi o tataite wataru

Bersikap sangat berhati-hati bahkan ketika sesuatu terlihat aman.

+

衣食足りて礼節を知る

ishoku tarite reisetsu o shiru

Orang baru bisa peduli pada tata krama setelah kebutuhan dasar materinya terpenuhi.

+

急がば回れ

isogaba maware

Mengambil rute yang aman dan tidak langsung akhirnya lebih cepat daripada jalan pintas yang berisiko.

+

居候の三杯目

isourou no sanbaime

Seseorang yang menumpang atau bergantung pada kebaikan orang lain harus bersikap rendah hati dan menjaga batasan.

+

一世一代

issei ichidai

Peristiwa besar sekali seumur hidup atau momen terpenting dalam hidup seseorang.

+

一線を画す

issen o kakusu

Menarik batas yang jelas antara dua hal untuk membedakan atau menunjukkan keunggulan.

+

一生懸命

isshou kenmei

Melakukan sesuatu dengan sekuat tenaga atau berusaha sebaik mungkin.

+

一寸先は闇

issun saki wa yami

Masa depan tidak ada yang tahu.

+

板につく

ita ni tsuku

Terbiasa dengan suatu peran atau posisi, sehingga perilakunya tampak sangat alami.

+

板子一枚下は地獄

itago ichimai shita wa jigoku

Situasi yang tampaknya aman sebenarnya bisa sangat dekat dengan bahaya besar.

+

痛くも痒くもない

itaku mo kayuku mo nai

Sama sekali tidak terganggu oleh kritik atau serangan.

+

痛くない腹を探られる

itakunai hara o sagurareru

Dicurigai melakukan kesalahan padahal sama sekali tidak bersalah.

+

一長一短

itcho ittan

Segala sesuatu dan setiap orang memiliki kelebihan dan kekurangan; tidak ada yang sempurna.

+

糸の切れた凧

ito no kireta tako

Kehilangan arah tujuan atau mengembara tanpa tujuan dalam hidup.

+

いつまでもあると思うな親と金

itsu made mo aru to omou na oya to kane

Orang tua tidak akan hidup abadi, dan uang tidak akan bertahan selamanya.

+

いつも月夜と米の飯

itsumo tsukiyo to kome no meshi

Kondisi ideal yang nyaman tidak akan berlangsung selamanya.

+

言うは易く行うは難し

iu wa yasuku okonau wa katashi

Berbicara tentang melakukan sesuatu itu mudah, tetapi mempraktikkannya sangat sulit.

+

言わぬが花

iwanu ga hana

Ada kalanya suatu hal lebih baik tidak diucapkan, karena diam bisa terasa lebih anggun dan mencegah masalah yang tidak perlu.

+

蛇は寸にして人を呑む

ja wa sun ni shite hito o nomu

Mereka yang ditakdirkan untuk menjadi besar menunjukkan tanda-tanda potensi luar biasa mereka sejak masa kanak-kanak.

+

自暴自棄

jibou jiki

Menjadi putus asa dan bertindak sembrono karena segala sesuatunya tidak berjalan sesuai rencana.

+

地団駄を踏む

jidanda o fumu

Menghentakkan kaki karena rasa frustrasi atau kemarahan yang luar biasa.

+

自画自賛

jiga jisan

Memuji diri sendiri atau tindakan sendiri.

+

自業自得

jigou jitoku

Menuai konsekuensi dari perbuatan sendiri.

+

地獄の一丁目

jigoku no itchoume

Langkah pertama menuju situasi yang menghancurkan, tidak dapat diubah, atau mengerikan.

+

地獄で仏に会う

jigoku de hotoke ni au

Mendapat bantuan yang tidak terduga dan merasakan kegembiraan luar biasa saat berada dalam situasi yang sangat sulit.

+

地獄極楽は心にあり

jigoku gokuraku wa kokoro ni ari

Apakah seseorang mengalami penderitaan (neraka) atau kegembiraan (surga) ditentukan sepenuhnya oleh pola pikirnya sendiri.

+

自縄自縛

ji jou jibaku

Terjebak atau terbatasi oleh perkataan, tindakan, atau aturannya sendiri.