KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

いつも月夜と米の飯

BacaanいつもつきよとこめのめしRomajiitsumo tsukiyo to kome no meshi

Kondisi ideal yang nyaman tidak akan berlangsung selamanya.

Selalu malam terang bulan dan hidangan nasi putih.

Jawaban Singkat

Kondisi ideal yang nyaman tidak akan berlangsung selamanya.

Gambaran Harfiah
Selalu malam terang bulan dan hidangan nasi putih.
Pembanding Inggris
Every day is not Sunday.
Cara Memakai
Digunakan untuk memperingatkan seseorang agar tidak mengharapkan situasi yang menguntungkan berlangsung selamanya, atau untuk menasihati agar berhemat dan tidak berlebihan pada masa-masa keberuntungan.

Arti

Peribahasa ini memperingatkan bahwa masa-masa yang nyaman dan makmur, diibaratkan seperti malam terang benderang dan hidangan nasi putih, tidak dapat bertahan selamanya. Hal ini menjadi pengingat untuk tidak terlalu terbiasa dengan kemewahan atau memendam harapan yang naif tentang masa depan. Karena kondisi yang menguntungkan hanya bersifat sementara, seseorang harus tetap membumi dan bersiap menghadapi keadaan yang kurang ideal.

Gambaran Harfiah

Selalu malam terang bulan dan hidangan nasi putih.

Padanan Inggris

01
Dekat✓ Ditinjau

Every day is not Sunday.

02
Dekat✓ Ditinjau

Every day is not a holiday.

Cara Memakai

Digunakan untuk memperingatkan seseorang agar tidak mengharapkan situasi yang menguntungkan berlangsung selamanya, atau untuk menasihati agar berhemat dan tidak berlebihan pada masa-masa keberuntungan.

Nuansa

Bernada peringatan dan moral.

Contoh

01

いつも月夜と米の飯というわけにはいかない。節約を心がけて生活しなければならない。

Kita tidak bisa mengharapkan setiap hari menjadi malam yang terang bulan dan hidangan nasi putih. Kita harus berhati-hati untuk hidup hemat.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN3Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Kosakatanya (malam terang bulan, beras, hidangan) bersifat dasar, namun memahami kontras metaforis dari kemewahan historis versus kenyataan membutuhkan pemahaman idiomatik.

いつも

いつも / itsumo

selalu

月夜

つきよ / tsukiyo

malam terang bulan

米の飯

こめのめし / kome no meshi

hidangan nasi putih

Profil Pemakaian

NetralPeringatanMenasihati

Catatan pemakaian: Ungkapan ini memperingatkan terhadap optimisme yang naif, jadi gunakan dengan hati-hati agar tidak terdengar terlalu pesimis bagi seseorang yang sekadar menikmati momen indah.

Risiko Keliru

Jangan menafsirkan ini semata-mata sebagai pernyataan tentang preferensi makanan atau cuaca malam hari; ini adalah metafora untuk gaya hidup ideal dan mewah.

Bisa Dicari Sebagai

いつも月夜と米の飯いつもつきよとこめのめしitsumo tsukiyo to kome no meshiitsumotsukiyotokomenomeshiitsumo-tsukiyo-to-kome-no-meshi

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip常に時は晴れならず
Mirip花の下より鼻の下

Asal Usul

Peribahasa ini mengacu pada konteks historis di mana malam terang bulan terasa nyaman karena tidak sepenuhnya gelap, dan hidangan nasi putih dianggap sebagai kemewahan. Ungkapan ini menggunakan gambaran-gambaran tersebut untuk mengilustrasikan kenyataan bahwa kondisi yang menguntungkan tidak terus berlanjut tanpa batas waktu.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Perubahan dan KetidakabadianBatas dan Keseimbangan
02

Situasi

Memperingatkan SeseorangMenyarankan Menahan DiriMemberi Nasihat Hidup
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum⚠️Peringatan dan Kehati-hatian🍡Makanan dan Kuliner

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine