Peribahasa / Kotowaza
犬骨折って鷹にとられる
Orang lain mengambil pujian atau imbalan dari kerja keras Anda.
Anjing bekerja sampai patah tulang, tetapi elang yang mengambil mangsanya.
Jawaban Singkat
Orang lain mengambil pujian atau imbalan dari kerja keras Anda.
- Gambaran Harfiah
- Anjing bekerja sampai patah tulang, tetapi elang yang mengambil mangsanya.
- Pembanding Inggris
- The dog labored, but the hawk got the prize.
- Cara Memakai
- Digunakan untuk menggambarkan skenario di mana atasan atau orang luar mengambil pujian atas pencapaian yang dibuat oleh orang lain melalui upaya jangka panjang.
Arti
Ungkapan ini menggambarkan rasa frustrasi saat telah mengerahkan upaya besar namun hasilnya direbut oleh orang lain. Hal ini merujuk pada situasi di mana seseorang melakukan persiapan dan kerja keras yang sulit, sementara pihak ketiga tiba-tiba datang di saat terakhir untuk mengeklaim hasilnya.
Gambaran Harfiah
Anjing bekerja sampai patah tulang, tetapi elang yang mengambil mangsanya.
Padanan Inggris
The dog labored, but the hawk got the prize.
Cara Memakai
Digunakan untuk menggambarkan skenario di mana atasan atau orang luar mengambil pujian atas pencapaian yang dibuat oleh orang lain melalui upaya jangka panjang.
Nuansa
Ungkapan ini mengandung nada kesal atau kritis terhadap ketidakadilan dan kerja keras yang tidak dihargai.
Contoh
長年研究してきた成果を、あとから来た上司に横取りされた。犬骨折って鷹にとられるとはこのことだ。
Hasil penelitian saya selama bertahun-tahun direbut oleh atasan yang datang belakangan. Ini persis seperti anjing yang bekerja keras sementara elang yang mengambil hadiahnya.
Catatan Belajar
Kosakata Kunci
Menggunakan bentuk-te 'otte' (dari hone wo oru) dan bentuk pasif 'torareru', dikombinasikan dengan kosakata berburu yang spesifik.
犬
いぬ / inu
anjing
骨折って
ほねおって / honeotte
berusaha keras; bekerja keras (har. mematahkan tulang)
鷹
たか / taka
elang
取られる
とられる / torareru
diambil
Profil Pemakaian
Catatan pemakaian: Ini adalah ungkapan ketidakpuasan yang kuat; gunakan saat menekankan ketidakadilan atas pujian yang dicuri.
Risiko Keliru
Jangan gunakan ini hanya untuk berarti 'Saya lelah'; ini secara spesifik memerlukan pihak ketiga yang mengambil hasil kerja Anda.
Bisa Dicari Sebagai
Peribahasa Terkait
Asal-usul
Peribahasa ini berasal dari seni berburu dengan elang (falconry). Dalam perburuan ini, anjing digunakan untuk mengusir dan menggiring mangsa ke arah pemburu, tetapi pada akhirnya elanglah yang menyambar dan menangkap mangsanya. Ini melambangkan kurangnya imbalan atas kerja keras anjing dan perebutan keberhasilan yang tidak masuk akal oleh elang.
Index
Tema, Situasi, dan Tag
Tema
Situasi
Tag
Catatan Sumber
Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.